Unit-1 The Calendar (ျပကၡဒိန္)



မၾကာမီ က်င္းပေတာ့မယ့္ တကၠသိုလ္၀င္တန္း ေျဖဆိုၾကမယ့္ ညီ၊ညီမငယ္ေလးမ်ားအတြက္ အဂၤလိပ္ဖတ္စာအုပ္သင္႐ိုးထဲက သင္ခန္းစာမ်ားကို အလြယ္တကူ ဖတ္ႏိုင္၊ မွတ္ႏိုင္ေအာင္ ဘာသာျပန္ေပးထားပါတယ္။

Unit (1) THE CALENDAR(ျပကၡဒိန္)

1. Part -I


It is easy to understand the calendar we use today. 
It is easy to understand = နားလည္ရန္လြယ္ကူသည္။ 
the calendar we use today = ယေန႕ေခတ္ ကၽြႏ္ုပ္တို႕အသံုးျပဳေနေသာ ျပကၡဒိန္ 
ယေန႕ေခတ္ ကၽြႏု္ပ္တို႕အသံုးျပဳေနေသာ ျပကၡဒိန္ကို နားလည္ရန္လြယ္ကူသည္။ 


2. It was not always so easy. 
အျမဲတမ္း လြယ္ကူခဲ့သည္ေတာ့ မဟုတ္ေပ။ 


3. People had to try for thousands of years before they knew how to put together days, weels, months, and years. 
People had to try = လူတို႕သည္ ၾကိဳးစားခဲ့ရသည္။ 
for thousands of years = ႏွစ္ေပါင္းေထာင္ႏွင့္ခ်ီကာ 
before they knew = သူတို႕ မသိခင္အခ်ိန္က 
how to put together = တစ္စုတစ္စည္းတည္းထားနည္း 
days, weeks, months, and years. = ရက္၊ သီတင္းပတ္၊ လ ႏွင့္ ႏွစ္မ်ား 
ရက္၊ သီတင္းပတ္၊ လႏွင့္ ႏွစ္တို႕ကို တစ္စုတစ္စည္းတည္းထားနည္းကို မသိခဲ့ခင္အခ်ိန္က လူတို႕သည္ ႏွစ္ေပါင္းေထာင္ႏွင့္ခ်ီကာ ၾကိဳးစားခဲ့ၾကရသည္။ 


4. More than 2,000 years ago, scientists in Egypt made a calendar. 
More than 2,000 years ago = လြန္ခဲ့ေသာႏွစ္ေပါင္း ၂၀၀၀ ေက်ာ္ခန္႕က 
scientists in Egypt = အီဂ်စ္သိပၸံပညာရွင္မ်ား 
made a calendar = ျပကၡဒိန္တစ္ခုကို ျပဳလုပ္ခဲ့သည္။ 
လြန္ခဲ့ေသာႏွစ္ေပါင္း ၂၀၀၀၀ ေက်ာ္ခန္႕က အီဂ်စ္သိပၸံပညာရွင္မ်ားသည္ ျပကၡဒိန္တစ္ခုကို ျပဳလုပ္ခဲ့့သည္။ 


5. There were ten days in a week, three weeks in a month, and twelve months in a year. 
There were ten days in a week = တစ္ပတ္လွ်င္ ဆယ္ရက္ ရွိခဲ့သည္။ 
three weeks in a month = တစ္လလွ်င္ သံုးပတ္ 
twelve months in a year. = တစ္ႏွစ္လွ်င္ ဆယ့္ႏွစ္လ 
တစ္ပတ္လွ်င္ ဆယ္ရက္၊ တစ္လလွ်င္ သံုးပတ္ႏွင့္ တစ္ႏွစ္လွ်င္ ဆယ့္ႏွစ္လ ပါရွိခဲ့သည္။ 


6. This calendar showed a way to count weeks and months, but it was not scientific. 
This calendar showed = သည္ျပကၡဒိန္က ျပသခဲ့သည္။ 
a way to count = ေရတြက္ရန္နည္းလမ္း 
weeks and months = သီတင္းပတ္ႏ်င့္ လမ်ားကို 
but it was not scientific. = သို႕ေသာ္ သိပၸံနည္းေတာ့ မက်ခဲ့ေပ။ 
သည္ျပကၡဒိန္က သီတင္းပတ္ႏွင့္ လမ်ားကို ေရတြက္ရန္နည္းလမ္းကို ျပသခဲ့သည္။ သို႕ေသာ္ သိပၸံနည္းေတာ့ မက်ခဲ့ေပ။ 


7. It does not matter how many days are in a week or in a month, any number can be used. 
It does not matter = ကိစၥမရွိပါ။ 
how many days are in a week = သီတင္းပတ္တစ္ခုတြင္ ရက္ေပါင္းမည္မွ်ရွိသည္ 
or in a month = သို႕မဟုတ္ တစ္လလွ်င္ ရက္ေပါင္းမည္မွ်ရွိသည္ 
any number can be used. မည္သည့္ကိန္းဂဏန္းကိုမဆို အသံုးျပဳႏိုင္သည္။ 
သီတင္းပတ္တစ္ခုလွ်င္ သို႕မဟုတ္ တစ္လလွ်င္ ရက္ေပါင္းမည္မွ်ရွိသည္ဆိုသည့္အခ်က္မွာ အေရးမၾကီးပါ။ မည္သည့္ကန္းဂဏန္းကိုမဆို အသံုးျပဳႏိုင္သည္။ 


8. No one, however, can decide how long a day or a year should be. 
No one, however, can decide = သို႕ေသာ္ မည္သူမွ်မဆံုးျဖတ္ႏိုင္ 
how long a day or a year should be. = တစ္ရက္(သို႕)တစ္ႏွစ္သည္ အခ်ိန္မည္မွ်ၾကာေညာင္းသင့္သည္ မည္သို႕ပင္ျဖစ္ပါေစ တစ္ရက္(သို႕)တစ္ႏွစ္တာသည္ အခ်ိန္မည္မွ်ၾကာေညာင္းသင့္သည္ကို မည္သူမွ် မဆံုးျဖတ္ႏုိင္ၾကပါ။ 


9. A day is the exact length of time it takes the earth to turn around one time. 
A day is = တစ္ရက္သည္ 
the exact length of time = တိက်ေသာအခ်ိန္အတိုင္းအတာ 
it takes the earth = ကမၻာက ၾကာေညာင္းသည္ 
to turn around one time. = တစ္ၾကိမ္ လည္ပတ္ရန္ 
တစ္ရက္သည္ ကမၻာကတစ္ပတ္လည္ပတ္ရန္ ၾကာေညာင္းသည့္ အခ်ိန္အတိုင္းအတာ ျဖစ္သည္။ 


10. A year is the length of time the earth takes to travel around the sun one time. 
A year is = တစ္ႏွစ္သည္ 
the length of time = အခ်ိန္အတိုင္းအတာ 
the earth takes = ကမၻာကၾကာေညာင္းသည္ 
to travel around the sun one time. ေနကိုတစ္ပတ္ျပည့္ေအာင္ ခရီးႏွင္ရန္ 
တစ္ႏွစ္သည္ ကမၻာက ေနကိုတစ္ပတ္ျပည့္ေအာင္ ခရီးႏွင္ရန္ ၾကာေညာင္းသည့္အခ်ိန္အတိုင္းအတာ ျဖစ္သည္။


11. The Egyptians did not think about these scientific facts. 
The Egyptians did not think about = အီဂ်စ္လူမ်ိဳးမ်ားသည္ မစဥ္းစားခဲ့ၾက 
these scientific facts. = သိပၸံနည္းက်ေသာ သည္အခ်က္မ်ားကို 
သိပၸံနည္းက်ေသာ သည္အခ်က္မ်ားကို အီဂ်စ္သိပၸံပညာရွင္မ်ား မစဥ္းစားခဲ့ၾကေပ။ 


12. For them, 12 of their 30-day months made a year, but 360 days do not make a full year. 
For them, = သူတို႕အတြက္ 
12 of their 30-day months = သူတို႕၏ ရက္ေပါင္းသံုးဆယ္ပါေသာဆယ့္ႏွစ္လ 
made a year, = တစ္ႏွစ္ျဖစ္ေစခဲ့သည္။ 
but 360 days = ရက္ေပါင္းသံုးရာ့ေျခာက္ဆယ္သည္ 
do not make a full year. = တစ္ႏွစ္အျပည့္မျဖစ္ေစပါ။ 
သူတို႕အတြက္ ရက္ေပါင္းသံုးဆယ္ပါေသာဆယ့္ႏွစ္လသည္ တစ္ႏွစ္ျဖစ္ေစခဲ့ေသာ္လညလး ရက္ေပါင္းသံုး ရာ့ေျခာက္ဆယ္သည္ တစ္ႏွစ္အျပည့္မျဖစ္ခဲ့ေပ။ 


13. What did they do about this problem? 
What did they do = သူတို႕ ဘာလုပ္ခဲ့သလဲ။ 
about this problem? = သည္ျပႆနာႏွင့္ပတ္သက္ျပီး 
သူတို႕ သည္ျပႆနာႏွင့္ပတ္သက္ျပီး ဘာလုပ္ခဲ့သလဲ။ 


14. They made a five-day holiday at the end of each year. 
They made = သူတို႕ျပဳလုပ္ခဲ့ၾကသည္ 
a five-day holiday = ငါးရက္တာၾကာျမင့္ေသာအားလပ္ရက္တစ္ခု 
at the end of each year. = ႏွစ္တစ္ႏွစ္စီရဲ႕ အဆံုးမွာ 
သူတို႕သည္ ႏွစ္တစ္ႏွစ္စီ၏အဆံုးတြင္ ငါးရက္တာၾကာျမင့္ေသာအားလပ္ရက္တစ္ခုကို ဖန္တီးခဲ့ၾကသည္။ 


15. But even adding five holidays did not make the Egyptians' yearly calendar right. 
But even adding five holidays = သို႕ရာတြင္ အားလပ္ရက္ငါးရက္ေပါင္းထည့္သည့္တိုင္ေအာင္ 
did not make the Egyptians’ yearly calendar right. = အီဂ်စ္ႏွစ္စဥ္ျပကၡဒိန္ကို မမွန္ကန္ေစခဲ့ပါ။ 
သို႕ေသာ္ အားလပ္ရက္ငါးရက္ေပါင္းထည့္သည့္တိုင္ေအာင္ အီဂ်စ္ႏွစ္စဥ္ျပကၡဒိန္ကို မမွန္ကန္ေစခဲ့ပါ။ 


16. It takes the earth a little more than 365 days to travel around the sun. 
It takes the earth = ကမၻာက အခ်ိန္ၾကာသည္။ 
a little more than 365 days = သံုးရာေျခာက္ဆယ့္ငါးရက္ထက္ အနည္းငယ္ပိုမို 
to travel around the sun. = ေနကို လည္ပတ္ရန္ 
ကမၻာသည္ ေနကိိုလည္ပတ္ရန္ သံုးရာေျခာက္ဆယ့္ငါးရက္ထက္ အနည္းငယ္ပိုၾကာသည္။ 


17. To be exact, it takes 365 days, 5 hours, 48 minutes and 46 seconds. 
To be exact, = တိတိက်က်ေျပာရလွ်င္ 
it takes 365 days, 5 hours, 48 minutes and 46 seconds. = ရက္ေပါင္း သံုးရာေျခာက္ဆယ့္ငါးရက္၊ ငါးနားရီ၊ ေလးဆယ့္ရွစ္မိနစ္ႏွင့္ ေလးဆယ့္ေျခာက္စကၠန္႕ၾကာေညာင္းသည္။ 
တိတိက်က်ေျပာရလွ်င္ သံုးရာေျခာက္ဆယ့္ငါးရက္၊ ငါးနာရီ၊ ေလးဆယ့္ရွစ္မိနစ္ႏွင့္ ေလးဆယ့္ေျခာက္ စကၠန္႕ ၾကာေညာင္းသည္။ 


18. For a long time people did not add these extra hours and minutes and seconds. 
For a long time = အခ်ိန္အေတာ္ၾကာသည္အထိ 
people did not add = လူမ်ား(အီဂ်စ္တို႕)သည္ မေပါင္းထည့္ခဲ့ၾက
these extra hours and minutes and seconds. = ပိုေနေသာနာရီ၊ မိနစ္ႏွင့္ စကၠန္႕တို႕ကို
အခ်ိန္အေတာ္ၾကာသည့္တုိင္ေအာင္ အီဂ်စ္တို႕သည္ ပိုေနေသာနာရီ၊ မိနစ္ႏွင့္ စကၠန္႕တို႕ကို မေပါင္းထည့္ခဲ့ၾကေပ။


Posted by Aung Zaw (B.A, English)
English Lecturer
    Comment
    FB Comment

0 comments :

Post a Comment

 
Copyright © 2013. Language Century - All Rights Reserved
Template Created by Language Century