အိမ္ေထာင္ေရး အေျခအေန။



အိမ္ေထာင္ေရးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ စကားေျပာ၀ါက်တိုေလးမ်ားကို စုစည္းေဖာ္ျပထားတာပါ။ သင္ေရာ ..... လက္ထပ္ၿပီးၿပီလား။

1.你结婚了吗?
☞ Nǐ jiéhūn le ma?
☞ နီ က်ယ္ဟြင္းလဲာ့မား
☞ မင္း လက္ထပ္ၿပီးၿပီလား။

2.你成家了吗?
☞ Nǐ chéngjiā le ma?
☞ နီ ခ်ဲင္h(င္)က်ားလဲာ့မား
☞ မင္း အိမ္ေထာင္က်ၿပီလား။

3.我已经结婚了。
☞ Wǒ yǐjīng jiéhūn le.
☞ ေဝါ ယီက်င္း(င္) က်ယ္ဟြင္းလဲာ့
☞ ငါ လက္ထပ္ၿပီးသြားၿပီ။

4.你是什么时候结婚的?
☞ Nǐ shì shénme shíhòu jiéhūn de?
☞ နီရွစ္h ရွဲhမဲာ့ရွီhဟို႔ က်ယ္ဟြင္းတဲ့
☞ မင္း ဘယ္တုန္းက လက္ထပ္ခဲ့တာလဲ။

5.他们订婚了。
☞ Tāmen dìnghūn le.
☞ ထားမဲင္ တင့္(င္)ဟြင္းလဲာ့
☞ သူတို႔ ေစ့စပ္ၿပီးသြားၿပီ။

6.你们不应该离婚。
☞ Nǐmen bù yīnggāi líhūn.
☞ နီမဲင္ ပုယင္း(င္)ကိုင္း လီဟြင္း
☞ မင္းတို႔ မကြာရွင္းသင့္ဘူး။

7.她是我老婆。
☞ Tā shì wǒ lǎopo.
☞ ထား ရွစ္h ေဝါ ေလာင္ေဖာ္
☞ သူမက ငါ့မိန္းမပါ။

8.他是不是你丈夫?
☞ Tā shì búshì nǐ zhàngfū?
☞ ထား ရွစ္hပူရွစ္h နီက်န္႔h(င္)ဖူးf
☞ သူက မင္းခင္ပြန္းလား။

9.你有没有情人?
☞ Nǐ yǒu méiyǒu qíngrén?
☞ နီး ယိုေမးယို ခ်င္း(င္)ရဲင္r
☞ မင္းမွာ ရည္းစားရွိလား။

10.什么时候举行婚礼?
☞ Shénme shíhòu jǔxíng hūnlǐ?
☞ ရွဲhမဲာ့ရွီhဟို႔ ကြ်ီရွင္(င္) ဟြင္းလီ
☞ ဘယ္ေတာ့ မဂၤလာပြဲ က်င္းပမွာလဲ။

11.什么时候喝喜酒?
☞ Shénme shíhòu hē xǐjiǔ?
☞ ရွဲhမဲာ့ရွီhဟို႔ ဟဲယ္း ရွီးက်ိဳ
☞ ဘယ္ေတာ့ မဂၤလာအရက္ ေသာက္ရမွာလဲ။
[ ဘယ္ေတာ့ စားရမွာလဲ ]

12.你愿意和我结婚吗?
☞ Nǐ yuànyì hé wǒ jiéhūn ma?
☞ နီ ယြမ့္ယိ ဟဲယ္းေဝၚ က်ယ္ဟြင္း မား
☞ မင္း ငါနဲ႔ လက္ထပ္ဖို႔ ဆႏၵရွိလား။

13.你打算什么时候结婚?
☞ Nǐ dǎsuàn shénme shíhòu jiéhūn?
☞ နီး တာစြမ့္ ရွဲhမာ့ရွီhဟို႔ က်ယ္ဟြင္း
☞ မင္း ဘယ္ေတာ့ လက္ထပ္မယ္ စိတ္ကူးလဲ။

14.今天是我的五年结婚纪念日。
☞ Jīntiān shì wǒ de wǔnián jiéhūn jìniànrì.
☞ က်င္းထ်န္း ရွစ္h ေဝၚတဲ့ ဝူႏ်န္ က်ယ္ဟြင္းက်ိႏ်န္႔႐ြတ္r
☞ ဒီေန႔က ငါ့ရဲ႕ ငါးႏွစ္ေျမာက္ မဂၤလာႏွစ္ပတ္လည္ေန႔ပါ။

15.你们去哪儿度蜜月?
☞ Nǐmen qù nǎr dù mìyuè?
☞ နီမဲင္ ခြ်ိနာr တုမိယြဲ႕
☞ မင္းတို႔ ဘယ္ကို ဟန္းနီးမြန္း ထြက္မွာလဲ။

Unicode Version

အိမ်ထောင်ရေး အခြေအနေ။


အိမ်ထောင်ရေးနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ စကားပြောဝါကျတိုလေးများကို စုစည်းဖော်ပြထားတာပါ။ သင်ရော ..... လက်ထပ်ပြီးပြီလား။

1.你结婚了吗?
☞ Nǐ jiéhūn le ma?
☞ နီ ကျယ်ဟွင်းလဲာ့မား
☞ မင်း လက်ထပ်ပြီးပြီလား။

2.你成家了吗?
☞ Nǐ chéngjiā le ma?
☞ နီ ချဲင်h(င်)ကျားလဲာ့မား
☞ မင်း အိမ်ထောင်ကျပြီလား။

3.我已经结婚了。
☞ Wǒ yǐjīng jiéhūn le.
☞ ဝေါ ယီကျင်း(င်) ကျယ်ဟွင်းလဲာ့
☞ ငါ လက်ထပ်ပြီးသွားပြီ။

4.你是什么时候结婚的?
☞ Nǐ shì shénme shíhòu jiéhūn de?
☞ နီရှစ်h ရှဲhမဲာ့ရှီhဟို့ ကျယ်ဟွင်းတဲ့
☞ မင်း ဘယ်တုန်းက လက်ထပ်ခဲ့တာလဲ။

5.他们订婚了。
☞ Tāmen dìnghūn le.
☞ ထားမဲင် တင့်(င်)ဟွင်းလဲာ့
☞ သူတို့ စေ့စပ်ပြီးသွားပြီ။

6.你们不应该离婚。
☞ Nǐmen bù yīnggāi líhūn.
☞ နီမဲင် ပုယင်း(င်)ကိုင်း လီဟွင်း
☞ မင်းတို့ မကွာရှင်းသင့်ဘူး။

7.她是我老婆。
☞ Tā shì wǒ lǎopo.
☞ ထား ရှစ်h ဝေါ လောင်ဖော်
☞ သူမက ငါ့မိန်းမပါ။

8.他是不是你丈夫?
☞ Tā shì búshì nǐ zhàngfū?
☞ ထား ရှစ်hပူရှစ်h နီကျန့်h(င်)ဖူးf
☞ သူက မင်းခင်ပွန်းလား။

9.你有没有情人?
☞ Nǐ yǒu méiyǒu qíngrén?
☞ နီး ယိုမေးယို ချင်း(င်)ရဲင်r
☞ မင်းမှာ ရည်းစားရှိလား။

10.什么时候举行婚礼?
☞ Shénme shíhòu jǔxíng hūnlǐ?
☞ ရှဲhမဲာ့ရှီhဟို့ ကျွီရှင်(င်) ဟွင်းလီ
☞ ဘယ်တော့ မင်္ဂလာပွဲ ကျင်းပမှာလဲ။

11.什么时候喝喜酒?
☞ Shénme shíhòu hē xǐjiǔ?
☞ ရှဲhမဲာ့ရှီhဟို့ ဟဲယ်း ရှီးကျို
☞ ဘယ်တော့ မင်္ဂလာအရက် သောက်ရမှာလဲ။
[ ဘယ်တော့ စားရမှာလဲ ]

12.你愿意和我结婚吗?
☞ Nǐ yuànyì hé wǒ jiéhūn ma?
☞ နီ ယွမ့်ယိ ဟဲယ်းဝေါ် ကျယ်ဟွင်း မား
☞ မင်း ငါနဲ့ လက်ထပ်ဖို့ ဆန္ဒရှိလား။

13.你打算什么时候结婚?
☞ Nǐ dǎsuàn shénme shíhòu jiéhūn?
☞ နီး တာစွမ့် ရှဲhမာ့ရှီhဟို့ ကျယ်ဟွင်း
☞ မင်း ဘယ်တော့ လက်ထပ်မယ် စိတ်ကူးလဲ။

14.今天是我的五年结婚纪念日。
☞ Jīntiān shì wǒ de wǔnián jiéhūn jìniànrì.
☞ ကျင်းထျန်း ရှစ်h ဝေါ်တဲ့ ဝူနျန် ကျယ်ဟွင်းကျိနျန့်ရွတ်r
☞ ဒီနေ့က ငါ့ရဲ့ ငါးနှစ်မြောက် မင်္ဂလာနှစ်ပတ်လည်နေ့ပါ။

15.你们去哪儿度蜜月?
☞ Nǐmen qù nǎr dù mìyuè?
☞ နီမဲင် ချွိနာr တုမိယွဲ့
☞ မင်းတို့ ဘယ်ကို ဟန်းနီးမွန်း ထွက်မှာလဲ။

ဘာေသာက္မလဲ။



ဆိုင္မွာ ေသာက္စရာတစ္ခုခု မွာေသာက္တဲ့အခါမွာ ေျပာေလ့ရွိတဲ့ ၀ါက်တိုေလးေတြကို စုစည္းေဖာ္ျပလိုက္ပါတယ္။ အသံုးအမ်ားဆံုး စကားစုေလးေတြမို႔ က်က္မွတ္ထားသင့္ပါတယ္။

1.先 生 ,你 点 什 么 ?
☞ Xiānsheng, nǐ diǎn shénme?
☞ ရွန္းရွဲင္းh(င္) နီးတ်န္ရွဲhမဲာ့
☞ လူႀကီးမင္း၊ ခင္ဗ်ား ဘာမွာမလဲ။

2.请 问 ,你 点 什 么 ?
☞ Qǐng wèn, nǐ diǎn shénme?
☞ ခ်င္(င္)ဝဲင့္ နီးတ်န္ရွဲhမဲာ့
☞ ေမးပါရေစ၊ ခင္ဗ်ား ဘာမွာမလဲ။

3.有 没 有 酒 水 单 ?
☞ Yǒu méiyǒu jiǔshuǐdān?
☞ ယိုေမးယို က်ိဳးေ႐ႊhတန္း
☞ ေသာက္စရာမီႏူး ရွိပါသလား။

4.有 的 ,给 你 。
☞ Yǒu de, gěi nǐ.
☞ ယိုတဲ့ ေကးနီ
☞ ရွိပါတယ္၊ ေရာ့ ဒီမွာပါ။

5.来 一 瓶 啤 酒 。
☞ Lái yìpíng píjiǔ.
☞ လိုင္ ယိဖ်င္(င္) ဖ်ီးက်ိဳ
☞ ဘီယာတစ္ပုလင္း လုပ္ပါ။

6.来 一 杯 苹 果 汁 。
☞ Lái yìbēi píngguǒzhī.
☞ လိုင္ ယိေပး ဖ်င္း(င္)ေကာ္က်ီးh
☞ ပန္းသီးေဖ်ာ္ရည္တစ္ခြက္ လုပ္ပါ။

7.有 没 有 虎 牌 啤 酒 ?
☞ Yǒu méiyǒu hǔpái píjiǔ.
☞ ယိုေမးယို ဟူဖိုင္ဖ်ီးက်ိဳ
☞ Tiger Beer ရွိပါသလား။

8.你 要 几 瓶 ?
☞ Nǐ yào jǐ píng?
☞ နီေယာက္ က်ီဖ်င္(င္)
☞ ခင္ဗ်ား ဘယ္ႏွစ္ပုလင္း ယူမွာလဲ။

9.有 什 么 下 酒 菜 ?
☞ Yǒu shénme xiàjiǔcài?
☞ ယို ရွဲhမဲာ့ ရွာ့က်ိဳဆိုက္
☞ ဘာအျမည္း ရွိပါသလဲ။

10.加 冰 块 吗 ?
☞ Jiā bīngkuài ma?
☞ က်ား ပ်င္း(င္)ခြိဳက္ မား
☞ ေရခဲတံုး ေရာမလား။

11.我 要 嘉 士 伯 啤 酒 。
☞ Wǒ yào jiāshìbó píjiǔ.
☞ ေဝၚေယာက္ က်ားရွစ္hေပၚ ဖ်ီးက်ိဳ
☞ ငါ Carlsberg beer ယူမယ္။

12.给 我 杯 咖 啡 。
☞ Gěi wǒ bēi kāfēi.
☞ ေကးေဝၚ ေပးခါးေဖးf
☞ ငါ့ကို ေကာ္ဖီတစ္ခြက္ေပးပါ။

13.再 来 一 杯 。
☞ Zài lái yìbēi.
☞ ဇိုက္zလိုင္ ယိေပး
☞ တစ္ခြက္ေလာက္ ထပ္လုပ္ပါအံုး။

14.干 杯 !
☞ Gān bēi!
☞ ကန္းေပး
☞ Cheers!

15.我 喝 醉 了 。
☞ Wǒ hēzuì le.
☞ ေဝၚ ဟဲယ္းေဇြ႕zလဲာ့
☞ ငါ မူးသြားၿပီ။

Unicode Version

ဘာသောက်မလဲ။



ဆိုင်မှာ သောက်စရာတစ်ခုခု မှာသောက်တဲ့အခါမှာ ပြောလေ့ရှိတဲ့ ဝါကျတိုလေးတွေကို စုစည်းဖော်ပြလိုက်ပါတယ်။ အသုံးအများဆုံး စကားစုလေးတွေမို့ ကျက်မှတ်ထားသင့်ပါတယ်။

1.先 生 ,你 点 什 么 ?
☞ Xiānsheng, nǐ diǎn shénme?
☞ ရှန်းရှဲင်းh(င်) နီးတျန်ရှဲhမဲာ့
☞ လူကြီးမင်း၊ ခင်ဗျား ဘာမှာမလဲ။

2.请 问 ,你 点 什 么 ?
☞ Qǐng wèn, nǐ diǎn shénme?
☞ ချင်(င်)ဝဲင့် နီးတျန်ရှဲhမဲာ့
☞ မေးပါရစေ၊ ခင်ဗျား ဘာမှာမလဲ။

3.有 没 有 酒 水 单 ?
☞ Yǒu méiyǒu jiǔshuǐdān?
☞ ယိုမေးယို ကျိုးရွှေhတန်း
☞ သောက်စရာမီနူး ရှိပါသလား။

4.有 的 ,给 你 。
☞ Yǒu de, gěi nǐ.
☞ ယိုတဲ့ ကေးနီ
☞ ရှိပါတယ်၊ ရော့ ဒီမှာပါ။

5.来 一 瓶 啤 酒 。
☞ Lái yìpíng píjiǔ.
☞ လိုင် ယိဖျင်(င်) ဖျီးကျို
☞ ဘီယာတစ်ပုလင်း လုပ်ပါ။

6.来 一 杯 苹 果 汁 。
☞ Lái yìbēi píngguǒzhī.
☞ လိုင် ယိပေး ဖျင်း(င်)ကော်ကျီးh
☞ ပန်းသီးဖျော်ရည်တစ်ခွက် လုပ်ပါ။

7.有 没 有 虎 牌 啤 酒 ?
☞ Yǒu méiyǒu hǔpái píjiǔ.
☞ ယိုမေးယို ဟူဖိုင်ဖျီးကျို
☞ Tiger Beer ရှိပါသလား။

8.你 要 几 瓶 ?
☞ Nǐ yào jǐ píng?
☞ နီယောက် ကျီဖျင်(င်)
☞ ခင်ဗျား ဘယ်နှစ်ပုလင်း ယူမှာလဲ။

9.有 什 么 下 酒 菜 ?
☞ Yǒu shénme xiàjiǔcài?
☞ ယို ရှဲhမဲာ့ ရှာ့ကျိုဆိုက်
☞ ဘာအမြည်း ရှိပါသလဲ။

10.加 冰 块 吗 ?
☞ Jiā bīngkuài ma?
☞ ကျား ပျင်း(င်)ခွိုက် မား
☞ ရေခဲတုံး ရောမလား။

11.我 要 嘉 士 伯 啤 酒 。
☞ Wǒ yào jiāshìbó píjiǔ.
☞ ဝေါ်ယောက် ကျားရှစ်hပေါ် ဖျီးကျို
☞ ငါ Carlsberg beer ယူမယ်။

12.给 我 杯 咖 啡 。
☞ Gěi wǒ bēi kāfēi.
☞ ကေးဝေါ် ပေးခါးဖေးf
☞ ငါ့ကို ကော်ဖီတစ်ခွက်ပေးပါ။

13.再 来 一 杯 。
☞ Zài lái yìbēi.
☞ ဇိုက်zလိုင် ယိပေး
☞ တစ်ခွက်လောက် ထပ်လုပ်ပါအုံး။

14.干 杯 !
☞ Gān bēi!
☞ ကန်းပေး
☞ Cheers!

15.我 喝 醉 了 。
☞ Wǒ hēzuì le.
☞ ဝေါ် ဟဲယ်းဇွေ့zလဲာ့
☞ ငါ မူးသွားပြီ။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(16) 一



ကိန္းဂဏန္းေတြရဲ႕ အစစာလံုး “တစ္” ကို တ႐ုတ္လို လို႔ ေခၚပါတယ္။ သင္ေရာ..“တစ္၊ ႏွစ္၊ သံုး......က်က္ၿပီးၿပီလား။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(15) 心



“စိတ္၊ ႏွလံုးသား” လို႔ အဓိပၸာယ္ရတဲ့ တ႐ုတ္စာလံုးေလးကေတာ့ ျဖစ္ပါတယ္။ အတူတကြ ေလ့လာမွတ္သားၾကပါစို႔။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(14) 子


ဒီတ႐ုတ္စာလံုးေလးကေတာ့ ျဖစ္ပါတယ္။ နာမ္ေတြရဲ႕ ေနာက္ဆက္ပုဒ္အျဖစ္ သံုးေလ့ရွိတဲ့ တ႐ုတ္စာလံုးေလးပဲ ျဖစ္ပါတယ္။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(13) 皮


ဒီေန႔ ေလ့က်င့္ရမယ့္ တ႐ုတ္စာလံုးက ျဖစ္ပါတယ္။ ျမန္မာလို “အေရျပား” လို႔ အဓိပၸာယ္ရတဲ့ တ႐ုတ္စာလံုးေလး ျဖစ္ပါတယ္။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(12) 写



သင္ တ႐ုတ္စာ ေရးတတ္ပါသလား။ “ေရးသည္” ဆိုတာကို တ႐ုတ္လို လို႔ ေခၚပါတယ္။ ဒီေန႔ ေလ့က်င့္ၾကမယ့္ စာလံုးေလးေပါ့။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(11) 师



ဆရာသမားေတြကို တ႐ုတ္လို လို႔ ေခၚပါတယ္။ 师 ဆိုတဲ့ တ႐ုတ္စာလံုးေလးကို အေရးေလ့က်င့္ၾကပါစို႔။


ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(10) 老



“အိုမင္းေသာ” လို႔ အဓိပၸာယ္ထြက္တဲ့ တ႐ုတ္စာလံုးေလးကေတာ့ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေန႔ေလ့လာရမယ့္ တ႐ုတ္စာလံုးေလးပါ။

Discount ရွိပါသလား။



ဆိုင္ေတြမွာ ေစ်းေရာင္းေစ်း၀ယ္ၾကတဲ့အခါ၊ discount ရွိ၊မရွိ ဆိုတာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ေျပာတတ္ဆိုတတ္ေစရန္ အသံုးမ်ားေသာ ၀ါက်တိုေလးေတြကို ေလ့လာၾကပါစို႔။

1. 现 在 可 以 打 折 吗 ?
☞ Xiànzài kěyǐ dǎzhé ma?
☞ ရွန္႔ဇိုက္z ခဲယ္းယီး တာက်ယ္h မား
☞ အခု discount ရွိလား။

2. 这 件 衣 服 打 折 吗 ?
☞ Zhè jiàn yīfu dǎzhé ma?
☞ က်ဲ႕hက်န္႔ ယီးဖုf တာက်ယ္h မား
☞ ဒီအက်ႌ discount ရွိလား။

3. 不 能 再 打 折 扣 了 。
☞ Bù néng zài dǎ zhékòu le.
☞ ပုနဲင္(င္) ဇိုက္z တာက်ယ္hခို႔ လဲာ့
☞ discount ထပ္ေပးလို႔ မရေတာ့ဘူး။

4. 这 件 衣 服 现 在 打 八 折 。
☞ Zhè jiàn yīfu xiànzài dǎ bā zhé.
☞ က်ဲ႕hက်န္႔ယီးဖုf ရွန္႔ဇိုက္z တာပါးက်ယ္h
☞ ဒီအက်ႌက အခု 20% discount ကါ။

5. 这 些 书 打 折 吗 ?
☞ Zhè xiē shū dǎzhé ma?
☞ က်ဲ႕hရွဲ႐ွဴးh တာက်ယ္h မား
☞ ဒီစာအုပ္ေတြက discount ရွိလား။

6. 打 八 五 折 。
☞ Dǎ bā wǔ zhé.
☞ တာ ပါးဝူက်ယ္h
☞ 15% discount ပါ။

7. 给 你 打 个 九 折 吧 。
☞ Gěi nǐ dǎ ge jiǔ zhé ba.
☞ ေကးနီ တာကဲာ့ က်ိဳက်ယ္h ပါ့
☞ မင္းကို 10% discount ေပးပါတယ္။

8. 这 条 红 裤 子 打 八 折 。
☞ Zhè tiáo hóng kùzi dǎ bā zhé.
☞ က်ဲ႕hေထ်ာင္ ဟုန္(င္)ခုဇစ္z တာပါးက်ယ္h
☞ ဒီေဘာင္းဘီအနီက 20% discount ပါ။

9. 这 件 衣 服 现 在 打 八 折 。
☞ Zhè jiàn yīfu xiànzài dǎ bā zhé.
☞ က်ဲ႕hက်န္႔ ယီးဖုf ရွန္႔ဇိုက္z တာပါးက်ယ္h
☞ ဒီအက်ႌက အခု 20% discount ပါ။

Unicode Version

Discount ရှိပါသလား။


ဆိုင်တွေမှာ ဈေးရောင်းဈေးဝယ်ကြတဲ့အခါ၊ discount ရှိ၊မရှိ ဆိုတာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ပြောတတ်ဆိုတတ်စေရန် အသုံးများသော ဝါကျတိုလေးတွေကို လေ့လာကြပါစို့။

1. 现 在 可 以 打 折 吗 ?
☞ Xiànzài kěyǐ dǎzhé ma?
☞ ရှန့်ဇိုက်z ခဲယ်းယီး တာကျယ်h မား
☞ အခု discount ရှိလား။

2. 这 件 衣 服 打 折 吗 ?
☞ Zhè jiàn yīfu dǎzhé ma?
☞ ကျဲ့hကျန့် ယီးဖုf တာကျယ်h မား
☞ ဒီအကျႌ discount ရှိလား။

3. 不 能 再 打 折 扣 了 。
☞ Bù néng zài dǎ zhékòu le.
☞ ပုနဲင်(င်) ဇိုက်z တာကျယ်hခို့ လဲာ့
☞ discount ထပ်ပေးလို့ မရတော့ဘူး။

4. 这 件 衣 服 现 在 打 八 折 。
☞ Zhè jiàn yīfu xiànzài dǎ bā zhé.
☞ ကျဲ့hကျန့်ယီးဖုf ရှန့်ဇိုက်z တာပါးကျယ်h
☞ ဒီအကျႌက အခု 20% discount ကါ။

5. 这 些 书 打 折 吗 ?
☞ Zhè xiē shū dǎzhé ma?
☞ ကျဲ့hရှဲရှူးh တာကျယ်h မား
☞ ဒီစာအုပ်တွေက discount ရှိလား။

6. 打 八 五 折 。
☞ Dǎ bā wǔ zhé.
☞ တာ ပါးဝူကျယ်h
☞ 15% discount ပါ။

7. 给 你 打 个 九 折 吧 。
☞ Gěi nǐ dǎ ge jiǔ zhé ba.
☞ ကေးနီ တာကဲာ့ ကျိုကျယ်h ပါ့
☞ မင်းကို 10% discount ပေးပါတယ်။

8. 这 条 红 裤 子 打 八 折 。
☞ Zhè tiáo hóng kùzi dǎ bā zhé.
☞ ကျဲ့hထျောင် ဟုန်(င်)ခုဇစ်z တာပါးကျယ်h
☞ ဒီဘောင်းဘီအနီက 20% discount ပါ။

9. 这 件 衣 服 现 在 打 八 折 。
☞ Zhè jiàn yīfu xiànzài dǎ bā zhé.
☞ ကျဲ့hကျန့် ယီးဖုf ရှန့်ဇိုက်z တာပါးကျယ်h
☞ ဒီအကျႌက အခု 20% discount ပါ။

စကားသံနဲ႔ တ႐ုတ္စာ႐ိုက္ႏိုင္တဲ့ Apk



တ႐ုတ္စာကီးဘုတ္ သံုးၿပီး စာ႐ိုက္ေနၾကတဲ့ မိတ္ေဆြမ်ားအတြက္ မဂၤလာသတင္းပါ။ ဒီေန႔ကစၿပီး မ်က္စိေညာင္း၊ လက္ေညာင္းစရာ မလိုေတာ့ပါ။ တ႐ုတ္ျပည္ရဲ႕ ျမင့္မားတဲ့ နည္းပညာေတြက အားလံုးအတြက္ အက်ိဳးရွိလာပါၿပီ။
မက္ေဆ့ခ်္ပို႔မလား၊ ခ်က္မလား၊ ဘာပဲလုပ္လုပ္ အဆင္ေျပၿပီေပါ့။

App Name - sohu.inputmethod.apk (搜狗输入法)

File Format - Apk

File Size - 20.79Mb

Download - Link

အဆင့္(၁)
Apk ကို install လုပ္ပါ။

အဆင့္(၂)
မိမိ  ႐ိုက္လိုေသာ တ႐ုတ္စာလံုး သို႔မဟုတ္ 
၀ါက် သို႔မဟုတ္ စာပိုဒ္မ်ားကို ဖတ္လိုက္ပါ။

အဆင့္(၃)
စကားသံ မ၀င္ရင္ ဒါမွမဟုတ္ လိုင္းမေကာင္းရင္
ဒီလို ျပေနမွာေနာ္။

အဆင့္(၄)
 ဒါကေတာ့ OK သြားတဲ့ သေဘာပါ။
စကၠန္႔ပိုင္းပဲ ၾကာပါတယ္။

အဆင့္ (၅)
မိမိရဲ႕ စကားသံေတြက စာလံုးေတြ ျဖစ္သြားပါၿပီ။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(9) 平



ဆိုတာ “ညီညာသည္” လို႔ အဓိပၸာယ္ ရပါတယ္။ ဒီေန႔ ေလ့လာမွတ္သားရမယ့္ စာလံုးေလးပါ။ ေအာက္တြင္ ေလ့လာၾကည့္ပါ။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(8) 直



“တည့္တည့္၊ တည့္မတ္ျခင္း” စတဲ့ အဓိပၸာယ္ကို ေဖာ္ျပခ်င္ရင္ တ႐ုတ္စာလံုး ကို သံုးရပါတယ္။ ဒီေန႔ ေလ့က်င့္ရမယ့္ စာလံုးေလးပါ။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(7) 了



လုပ္ေဆာင္ခ်က္ တစံုတခုကို ၿပီးဆံုးေၾကာင္းေဖာ္ျပခ်င္ရင္ ကို သံုးေလ့ရွိပါတယ္။ ဒီစာလံုးေလးကို ေလ့လာၾကည့္ၾကပါစို႔။

ေစ်း၀ယ္တဲ့အခါ။



ဆိုင္မွာ တစ္ခုခု သြား၀ယ္တဲ့အခါမွာ ေျပာတတ္ဆိုတတ္ေစဖို႔ အသံုးမ်ားတဲ့ ၀ါက်တိုေလးေတြကို စုစည္းေပးထားတာပါ။ ေစ်းဆစ္တတ္ေအာင္လည္း ေလ့က်င့္ထားပါအံုး။

1. 多 少 钱 ?
Duōshao qián?
ေတာေရွာင္hခ်န္
ဘယ္ေလာက္လဲ။

2. 这 个 多 少 ?
Zhège duōshao?
က်ဲ႕hကဲာ့ ေတာေရွာင္h
ဒီဟာ ဘယ္ေလာက္လဲ။

3. 怎 么 卖 ?
Zěnme mài?
ဇဲင္zမဲာ့ မိုက္
ဘယ္လိုေရာင္းလဲ။

4. 有 雨 伞 卖 吗 ?
Yǒu yǔsǎn mài ma?
ယို ယြီးစန္ မိုက္မား
ထီးေရာင္းပါသလား။

5. 全 部 都 卖 光 了。
Quánbù dōu mài guāng le.
ခြ်မ္ပုတိုး မိုက္ကြမ္း(င္)လဲာ့
အားလံုး ေရာင္းလို႔ကုန္သြားၿပီ။

6. 这 价 钱 比 我 想 的 要 贵 些 。
Zhè jiàqián bǐ wǒ xiǎng de yào guì xiē.
က်ဲ႕hက်ာ့ခ်န္ ပီ ေဝါရွန္(င္)တဲ့ ေယာက္ေကြ႕ရွဲ
ဒီေစ်းႏႈန္းက ငါမွန္းထားတာထက္ နည္းနည္းမ်ားေနတယ္။

7. 最 低 价 多 少 钱 ?
Zuì dī jià duōshao qián?
ေဇြ႕zတီးက်ာ့ ေတာေရွာင္hခ်န္
အနိမ့္ဆံုးေစ်းက ဘယ္ေလာက္လဲ။

8. 我 还 要 别 的 。
Wǒ hái yào biéde.
ေဝၚ ဟိုင္ေယာက္ ျပယ္တဲ့
ငါ တျခားဟာ ယူအံုးမယ္။

9. 还 要 别 的 吗 ?
Hái yào biéde ma?
ဟိုင္ေယာက္ ျပယ္တဲ့ မား
တျခားဟာ ယူအံုးမလား။

10. 还 有 别 的 吗 ?
Hái yǒu biéde ma?
ဟိုင္းယို ျပယ္တဲ့ မား
တျခားဟာ ရွိေသးလား။

11. 我 还 买 别 的 。
Wǒ hái mǎi biéde.
ေဝၚ ဟိုင္းမိုင္ ျပယ္တဲ့
ငါ တျခားဟာ ဝယ္မယ္။

12. 有 别 的 颜 色 吗 ?
Yǒu biéde yánsè ma?
ယို ျပယ္တဲ့ ယန္စဲ့ မား
တျခားအေရာင္ ရွိလား။

13. 还 需 要 别 的 吗 ?
Hái xūyào biéde ma?
ဟိုင္႐ႊီးေယာက္ ျပယ္တဲ့ မား
တျခားဟာ လိုေသးလား။

14. 还 有 别 的 款 式 吗 ?
Hái yǒu biéde kuǎnshì ma?
ဟိုင္းယို ျပယ္တဲ့ ခြမ္ရွစ္h မား
တျခားဒီဇိုင္း ရွိေသးလား။

15. 够 了 。
Gòu le.
ကို႔လဲာ့
ေတာ္ၿပီ။

16. 我 不 要 了 。
Wǒ bú yào le.
ေဝၚ ပူေယာက္လဲာ့
ငါ မယူေတာ့ဘူး။

17. 太 贵 了 ,便 宜 点 !
Tài guì le, piányì diǎn!
ထိုက္ေကြ႕လဲာ့ ျဖန္ယိတ်န္
ေစ်း သိပ္မ်ားတယ္၊ နည္းနည္းေလ်ွာ့ပါ။

18. 定 价 太 贵 了 ,可 以 打 折 吗 ?
Dìngjià tài guì le, kěyǐ dǎzhé ma?
တင့္(င္)က်ာ့ ထိုက္ေကြ႕လဲာ့ ခဲယ္းယီး တာက်ယ္hမား
ေစ်းမ်ားလိုက္တာ၊ discount ရွိလား။

19. 能 便 宜 点 儿 吗 ?
Néng piányì diǎnr ma?
နဲင္း(င္) ျဖန္ယိတ်န္ မား
နည္းနည္း ေလ်ွာ့ေပးႏိုင္မလား။

20. 请 算 便 宜 一 点 。
Qǐng suàn piányì yìdiǎn.
ခ်င္(င္)စြမ့္ ျဖန္ယိ ယိတ်န္
နည္းနည္း ေလ်ွာ့ေပးပါဗ်ာ။

21. 便 宜 一 点 儿 行 吗 。
Piányì yìdiǎnr xíng ma?
ျဖန္ယိ ယိတ်န္ ရွင္(င္)မား
နည္းနည္း ေလ်ွာ့ေပးလို႔ ျဖစ္မလား။

22. 已 经 够 便 宜 了 。
Yǐjīng gòu piányì le.
ယီက်င္း(င္)ကို႔ ျဖန္ယိလဲာ့
ေလ်ွာ့ထားေပးၿပီးပါၿပီဗ်ာ။

23. 再 便 宜 一 点 儿 吧 。
Zài piányì yìdiǎnr ba.
ဇိုက္z ျဖန္ယိ ယိတ်န္ ပါ့
နည္းနည္း ထပ္ေလ်ွာ့ပါအံုး။

24. 再 便 宜 我 们 就 亏 了 。
Zài piányì wǒmen jiù kuī le.
ဇိုက္z ျဖန္ယိ ေဝၚမဲင္ က်ိဳ႕ ေခြးလဲာ့
ထပ္ေလ်ွာ့ရင္၊ ငါတို႔ အရင္း႐ွံဳးေတာ့မွာ။

25. 再 便 宜 我 就 要 亏 本 了。
Zài piányì wǒ jiùyào kuīběn le.
ဇိုက္z ျဖန္ယိ ေဝၚ က်ိဳ႕ေယာက္ ေခြးပဲင္လဲာ့
ထပ္ေလ်ွာ့ရင္၊ ငါ အရင္း႐ွံဳးေနၿပီ။

26. 便 宜 点 的 话 ,我 多 买 。
Piányì diǎn de huà, wǒ duō mǎi.
ျဖန္ယိတ်န္ တဲ့ဟြာ့ ေဝၚ ေတာမိုင္
နည္းနည္း ေလ်ွာ့ရင္၊ ငါ ပိုဝယ္မယ္။

27. 我 想 买 便 宜 一 点 的 。
Wǒ xiǎng mǎi piányì yìdiǎn de.
ေဝါရွန္း(င္)မိုင္ ျဖန္ယိ ယိတ်န္ တဲ့
ငါ ေစ်းနည္းနည္းေပါတာ ဝယ္ခ်င္တယ္။

28. 如 果 便 宜 点 ,下 次 我 再 来 。
Rúguǒ piányì diǎn, xiàcì wǒ zài mǎi.
႐ူးrေကာ္ ျဖန္ယိတ်န္ ရွာ့ဆစ္ ေဝၚဇိုက္zမိုင္
တကယ္လို႔ ေလ်ွာ့ေပးရင္၊ ေနာက္တစ္ခါ ငါ ထပ္ဝယ္အံုးမွာ။

29. 便 宜 没 好 货 ,好 货 不 便 宜 。
Piányì méi hǎo huò, hǎo huò bù piányì.
ျဖန္ယိ ေမးေဟာင္ေဟာ့ ေဟာင္ေဟာ့ ပုျဖန္ယိ
ေစ်းေပါရင္ ပစၥည္းမေကာင္းဘူး၊ ပစၥည္းေကာင္းရင္ ေစ်းမေပါဘူး။

30. 买 一 送 一 。
Mǎi yī sòng yī.
မိုင္ယီး စုန္႔(င္)ယီး
တစ္ခု ဝယ္ရင္၊ တစ္ခု လက္ေဆာင္ပါ။

Unicode Version

ဈေးဝယ်တဲ့အခါ။


ဆိုင်မှာ တစ်ခုခု သွားဝယ်တဲ့အခါမှာ ပြောတတ်ဆိုတတ်စေဖို့ အသုံးများတဲ့ ဝါကျတိုလေးတွေကို စုစည်းပေးထားတာပါ။ ဈေးဆစ်တတ်အောင်လည်း လေ့ကျင့်ထားပါအုံး။

1. 多 少 钱 ?
Duōshao qián?
တောရှောင်hချန်
ဘယ်လောက်လဲ။

2. 这 个 多 少 ?
Zhège duōshao?
ကျဲ့hကဲာ့ တောရှောင်h
ဒီဟာ ဘယ်လောက်လဲ။

3. 怎 么 卖 ?
Zěnme mài?
ဇဲင်zမဲာ့ မိုက်
ဘယ်လိုရောင်းလဲ။

4. 有 雨 伞 卖 吗 ?
Yǒu yǔsǎn mài ma?
ယို ယွီးစန် မိုက်မား
ထီးရောင်းပါသလား။

5. 全 部 都 卖 光 了。
Quánbù dōu mài guāng le.
ချွမ်ပုတိုး မိုက်ကွမ်း(င်)လဲာ့
အားလုံး ရောင်းလို့ကုန်သွားပြီ။

6. 这 价 钱 比 我 想 的 要 贵 些 。
Zhè jiàqián bǐ wǒ xiǎng de yào guì xiē.
ကျဲ့hကျာ့ချန် ပီ ဝေါရှန်(င်)တဲ့ ယောက်ကွေ့ရှဲ
ဒီဈေးနှုန်းက ငါမှန်းထားတာထက် နည်းနည်းများနေတယ်။

7. 最 低 价 多 少 钱 ?
Zuì dī jià duōshao qián?
ဇွေ့zတီးကျာ့ တောရှောင်hချန်
အနိမ့်ဆုံးဈေးက ဘယ်လောက်လဲ။

8. 我 还 要 别 的 。
Wǒ hái yào biéde.
ဝေါ် ဟိုင်ယောက် ပြယ်တဲ့
ငါ တခြားဟာ ယူအုံးမယ်။

9. 还 要 别 的 吗 ?
Hái yào biéde ma?
ဟိုင်ယောက် ပြယ်တဲ့ မား
တခြားဟာ ယူအုံးမလား။

10. 还 有 别 的 吗 ?
Hái yǒu biéde ma?
ဟိုင်းယို ပြယ်တဲ့ မား
တခြားဟာ ရှိသေးလား။

11. 我 还 买 别 的 。
Wǒ hái mǎi biéde.
ဝေါ် ဟိုင်းမိုင် ပြယ်တဲ့
ငါ တခြားဟာ ဝယ်မယ်။

12. 有 别 的 颜 色 吗 ?
Yǒu biéde yánsè ma?
ယို ပြယ်တဲ့ ယန်စဲ့ မား
တခြားအရောင် ရှိလား။

13. 还 需 要 别 的 吗 ?
Hái xūyào biéde ma?
ဟိုင်ရွှီးယောက် ပြယ်တဲ့ မား
တခြားဟာ လိုသေးလား။

14. 还 有 别 的 款 式 吗 ?
Hái yǒu biéde kuǎnshì ma?
ဟိုင်းယို ပြယ်တဲ့ ခွမ်ရှစ်h မား
တခြားဒီဇိုင်း ရှိသေးလား။

15. 够 了 。
Gòu le.
ကို့လဲာ့
တော်ပြီ။

16. 我 不 要 了 。
Wǒ bú yào le.
ဝေါ် ပူယောက်လဲာ့
ငါ မယူတော့ဘူး။

17. 太 贵 了 ,便 宜 点 !
Tài guì le, piányì diǎn!
ထိုက်ကွေ့လဲာ့ ဖြန်ယိတျန်
ဈေး သိပ်များတယ်၊ နည်းနည်းလျှော့ပါ။

18. 定 价 太 贵 了 ,可 以 打 折 吗 ?
Dìngjià tài guì le, kěyǐ dǎzhé ma?
တင့်(င်)ကျာ့ ထိုက်ကွေ့လဲာ့ ခဲယ်းယီး တာကျယ်hမား
ဈေးများလိုက်တာ၊ discount ရှိလား။

19. 能 便 宜 点 儿 吗 ?
Néng piányì diǎnr ma?
နဲင်း(င်) ဖြန်ယိတျန် မား
နည်းနည်း လျှော့ပေးနိုင်မလား။

20. 请 算 便 宜 一 点 。
Qǐng suàn piányì yìdiǎn.
ချင်(င်)စွမ့် ဖြန်ယိ ယိတျန်
နည်းနည်း လျှော့ပေးပါဗျာ။

21. 便 宜 一 点 儿 行 吗 。
Piányì yìdiǎnr xíng ma?
ဖြန်ယိ ယိတျန် ရှင်(င်)မား
နည်းနည်း လျှော့ပေးလို့ ဖြစ်မလား။

22. 已 经 够 便 宜 了 。
Yǐjīng gòu piányì le.
ယီကျင်း(င်)ကို့ ဖြန်ယိလဲာ့
လျှော့ထားပေးပြီးပါပြီဗျာ။

23. 再 便 宜 一 点 儿 吧 。
Zài piányì yìdiǎnr ba.
ဇိုက်z ဖြန်ယိ ယိတျန် ပါ့
နည်းနည်း ထပ်လျှော့ပါအုံး။

24. 再 便 宜 我 们 就 亏 了 。
Zài piányì wǒmen jiù kuī le.
ဇိုက်z ဖြန်ယိ ဝေါ်မဲင် ကျို့ ခွေးလဲာ့
ထပ်လျှော့ရင်၊ ငါတို့ အရင်းရှုံးတော့မှာ။

25. 再 便 宜 我 就 要 亏 本 了。
Zài piányì wǒ jiùyào kuīběn le.
ဇိုက်z ဖြန်ယိ ဝေါ် ကျို့ယောက် ခွေးပဲင်လဲာ့
ထပ်လျှော့ရင်၊ ငါ အရင်းရှုံးနေပြီ။

26. 便 宜 点 的 话 ,我 多 买 。
Piányì diǎn de huà, wǒ duō mǎi.
ဖြန်ယိတျန် တဲ့ဟွာ့ ဝေါ် တောမိုင်
နည်းနည်း လျှော့ရင်၊ ငါ ပိုဝယ်မယ်။

27. 我 想 买 便 宜 一 点 的 。
Wǒ xiǎng mǎi piányì yìdiǎn de.
ဝေါရှန်း(င်)မိုင် ဖြန်ယိ ယိတျန် တဲ့
ငါ ဈေးနည်းနည်းပေါတာ ဝယ်ချင်တယ်။

28. 如 果 便 宜 点 ,下 次 我 再 来 。
Rúguǒ piányì diǎn, xiàcì wǒ zài mǎi.
ရူးrကော် ဖြန်ယိတျန် ရှာ့ဆစ် ဝေါ်ဇိုက်zမိုင်
တကယ်လို့ လျှော့ပေးရင်၊ နောက်တစ်ခါ ငါ ထပ်ဝယ်အုံးမှာ။

29. 便 宜 没 好 货 ,好 货 不 便 宜 。
Piányì méi hǎo huò, hǎo huò bù piányì.
ဖြန်ယိ မေးဟောင်ဟော့ ဟောင်ဟော့ ပုဖြန်ယိ
ဈေးပေါရင် ပစ္စည်းမကောင်းဘူး၊ ပစ္စည်းကောင်းရင် ဈေးမပေါဘူး။

30. 买 一 送 一 。
Mǎi yī sòng yī.
မိုင်ယီး စုန့်(င်)ယီး
တစ်ခု ဝယ်ရင်၊ တစ်ခု လက်ဆောင်ပါ။

မိတ္ေဆြေဟာင္းနဲ႔ ျပန္ဆံုတဲ့အခါ။



မေတြ႕တာၾကာတဲ့ သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ ျပန္ဆံုၾကတဲ့အခါ တစ္ေယာက္အေၾကာင္း တစ္ေယာက္ေျပာရင္း ဘ၀အေၾကာင္းေလးေတြပါ ေျပာလို႔ရေအာင္ အသံုးတည့္တဲ့ ၀ါက်တိုေလးေတြကို စုစည္းထားတာပါ။

1. 你 变 瘦 了。
Nǐ biàn shòu le.
နီ ျပန္႔႐ွိဳ႕hလဲာ့
မင္း ပိန္သြားတယ္။

2. 皮 肤 变 黑 了。
Pífū biàn hēi le.
ဖ်ီဖူးf ျပန္႔ေဟးလဲာ့
အသား မည္းသြားတယ္။

3. 你 越 来 越 瘦 了。
Nǐ yuè lái yuè shòu le.
နီ ယြဲ႕လိုင္ယြဲ႕႐ွိဳ႕hလဲာ့
မင္းက ၾကာေလပိန္ေလပဲ။

4. 你 变 胖 了。
Nǐ biàn pàng le.
နီ ျပန္႔ဖန္႔(င္)လဲာ့
မင္း ဝလာတယ္။

5. 孩 子 们 都 长 大 了。
Háizimen dōu zhǎngdà le.
ဟိုင္ဇစ္zမဲင္ တိုး က်န္h(င္)တာ့လဲာ့
ကေလးေတြလည္း ႀကီးသြားၿပီ။

6. 你 已 经 长 大 成 人 了。
Nǐ yǐjīng zhǎngdà chéngrén le.
နီး ယီက်င္း(င္) က်န္h(င္)တာ့ ခ်ဲင္းh(င္)ရဲင္rလဲာ့
မင္း အ႐ြယ္ေရာက္ေနၿပီ။

7. 我 们 已 经 老 了。
Wǒmen yǐjīng lǎo le.
ေဝၚမဲင္ ယီက်င္း(င္)ေလာင္လဲာ့
ငါတို႔ အသက္ႀကီးသြားၿပီ။

8. 年 龄 不 饶 人 。
Niánlíng bù ráo rén.
ႏ်ဲလင္(င္) ပုေရာင္းrရဲင္r
အသက္က စကားေျပာေနၿပီ။

9. 你 什 么 都 不 变。
Nǐ shénme dōu bú biàn.
နီ ရွဲhမဲာ့တိုး ပူျပန္႔
မင္း ဘာမွ မေျပာင္းလဲပါဘူး။

10. 还 是 老 样 子。
Hái shì lǎo yàngzi.
ဟိုင္ရွစ္h ေလာင္ယန္႔(င္)ဇစ္z
အရင္အတိုင္းပါပဲ။

11. 我 不 是 三 岁 小 孩 。
Wǒ bú shì sān suì xiǎohái.
ေဝၚ ပူရွစ္h စန္းေစြ႕ေရွာင္ဟိုင္
ငါ သူငယ္ႏွပ္စား မဟုတ္ဘူး။

12. 子 女 都 翅 膀 硬 了 。
Zǐnǚ dōu chìbǎng yìng le.
ဇီးzႏြီတိုး ခ်ိhပန္(င္)ယင့္(င္)လဲာ့
သားသမီးေတြလည္း အေတာင္အလက္ စံုသြားၾကၿပီ။

13. 日 子 过 得 真 快 。
Rìzi guò de zhēn kuài.
႐ြတ္rဇစ္z ေကာ့တဲ့ က်ဲင္းhခြိဳက္
အခ်ိန္ကုန္တာ တကယ္ျမန္တယ္။

14. 我 年 近 四 十 。
Wǒ niánjìn sìshí.
ေဝၚ ႏ်န္က်င့္ စြတ္ရွီh
ငါ အသက္ေလးဆယ္နား ကပ္ေနၿပီ။

15. 人 生 既 有 欢 乐 ,也 有 痛 苦 。
Rénshēng jì yǒu huānlè , yě yǒu tòngkǔ.
ရဲင္rရွဲင္းh(င္) က်ိယို ဟြမ္းလဲာ့ ယဲယို ထံု႔(င္)ခူ
လူ႔ဘဝဆိုတာ ေပ်ာ္႐ႊင္စရာေတြေရာ၊ နာက်င္စရာေတြပါ ေရာျပြမ္းေနတာပါ။

Unicode Version

မိတ်ဆွေဟောင်းနဲ့ ပြန်ဆုံတဲ့အခါ။


မတွေ့တာကြာတဲ့ သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ ပြန်ဆုံကြတဲ့အခါ တစ်ယောက်အကြောင်း တစ်ယောက်ပြောရင်း ဘဝအကြောင်းလေးတွေပါ ပြောလို့ရအောင် အသုံးတည့်တဲ့ ဝါကျတိုလေးတွေကို စုစည်းထားတာပါ။

1. 你 变 瘦 了。
Nǐ biàn shòu le.
နီ ပြန့်ရှို့hလဲာ့
မင်း ပိန်သွားတယ်။

2. 皮 肤 变 黑 了。
Pífū biàn hēi le.
ဖျီဖူးf ပြန့်ဟေးလဲာ့
အသား မည်းသွားတယ်။

3. 你 越 来 越 瘦 了。
Nǐ yuè lái yuè shòu le.
နီ ယွဲ့လိုင်ယွဲ့ရှို့hလဲာ့
မင်းက ကြာလေပိန်လေပဲ။

4. 你 变 胖 了。
Nǐ biàn pàng le.
နီ ပြန့်ဖန့်(င်)လဲာ့
မင်း ဝလာတယ်။

5. 孩 子 们 都 长 大 了。
Háizimen dōu zhǎngdà le.
ဟိုင်ဇစ်zမဲင် တိုး ကျန်h(င်)တာ့လဲာ့
ကလေးတွေလည်း ကြီးသွားပြီ။

6. 你 已 经 长 大 成 人 了。
Nǐ yǐjīng zhǎngdà chéngrén le.
နီး ယီကျင်း(င်) ကျန်h(င်)တာ့ ချဲင်းh(င်)ရဲင်rလဲာ့
မင်း အရွယ်ရောက်နေပြီ။

7. 我 们 已 经 老 了。
Wǒmen yǐjīng lǎo le.
ဝေါ်မဲင် ယီကျင်း(င်)လောင်လဲာ့
ငါတို့ အသက်ကြီးသွားပြီ။

8. 年 龄 不 饶 人 。
Niánlíng bù ráo rén.
နျဲလင်(င်) ပုရောင်းrရဲင်r
အသက်က စကားပြောနေပြီ။

9. 你 什 么 都 不 变。
Nǐ shénme dōu bú biàn.
နီ ရှဲhမဲာ့တိုး ပူပြန့်
မင်း ဘာမှ မပြောင်းလဲပါဘူး။

10. 还 是 老 样 子。
Hái shì lǎo yàngzi.
ဟိုင်ရှစ်h လောင်ယန့်(င်)ဇစ်z
အရင်အတိုင်းပါပဲ။

11. 我 不 是 三 岁 小 孩 。
Wǒ bú shì sān suì xiǎohái.
ဝေါ် ပူရှစ်h စန်းစွေ့ရှောင်ဟိုင်
ငါ သူငယ်နှပ်စား မဟုတ်ဘူး။

12. 子 女 都 翅 膀 硬 了 。
Zǐnǚ dōu chìbǎng yìng le.
ဇီးzနွီတိုး ချိhပန်(င်)ယင့်(င်)လဲာ့
သားသမီးတွေလည်း အတောင်အလက် စုံသွားကြပြီ။

13. 日 子 过 得 真 快 。
Rìzi guò de zhēn kuài.
ရွတ်rဇစ်z ကော့တဲ့ ကျဲင်းhခွိုက်
အချိန်ကုန်တာ တကယ်မြန်တယ်။

14. 我 年 近 四 十 。
Wǒ niánjìn sìshí.
ဝေါ် နျန်ကျင့် စွတ်ရှီh
ငါ အသက်လေးဆယ်နား ကပ်နေပြီ။

15. 人 生 既 有 欢 乐 ,也 有 痛 苦 。
Rénshēng jì yǒu huānlè , yě yǒu tòngkǔ.
ရဲင်rရှဲင်းh(င်) ကျိယို ဟွမ်းလဲာ့ ယဲယို ထုံ့(င်)ခူ
လူ့ဘဝဆိုတာ ပျော်ရွှင်စရာတွေရော၊ နာကျင်စရာတွေပါ ရောပြွမ်းနေတာပါ။

ဝါက်တို စုစည္းမႈ - ၆၂ ။



အသံုးတည့္မယ့္ ၀ါက်တိုေလးမ်ားကို တစုတစည္းတည္း ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါၿပီ။ လိုအပ္သူမ်ား ေလ့လာၾကပါေနာ္။

1. 你 好 像 很 忙 。
Nǐ hǎoxiàng hěn máng.
နီး ေဟာင္ရွန္႔(င္) ဟဲင္မန္(င္)
မင္း အရမ္း အလုပ္မ်ားေနပံုပဲ။

2. 他 想 明 天 去 看 你 。
Tā xiǎng míngtiān qù kàn nǐ.
ထားရွန္(င္) မ်င္(င္)ထ်န္း ခြ်ိခန္႔နီ
သူ မနက္ျဖန္ မင္းကို ေတြ႕ခ်င္တယ္။

3. 你 的 工 作 都 完 成 了 。
Nǐ de gōngzuò dōu wánchéng le.
နီတဲ့ကံုး(င္)ေဇာ့z တိုး ဝမ္းခ်ဲင္h(င္)လဲာ့
မင္း အလုပ္ေတြ အားလံုး ၿပီးသြားၿပီ။

4. 明 天 你 可 以 看 到 他 。
Míngtiān nǐ kěyǐ kàndào tā.
မ်င္(င္)ထ်န္း နီခဲယ္းယီ ခန္႔ေတာက္ထား
မင္း မနက္ျဖန္ သူ႔ကို ေတြ႕လို႔ရပါတယ္။

5. 你 工 作 太 努 力 了 。
Nǐ gōngzuò tài nǔlì le.
နီကံုး(င္)ေဇာ့z ထိုက္ႏူလိလဲာ့
မင္း အရမ္း အလုပ္ႀကိဳးစားတာပဲ။

6. 你 呢 ?
Nǐ ne?
နီနဲ
မင္းေရာ၊ ဘယ္လိုလဲ။

7. 我 希 望 能 跟 你 走 。
Wǒ xīwàng néng gēn nǐ zǒu.
ေဝၚရွီးဝမ့္(င္) နဲင္(င္)ကဲင္းနီးဇိုz
မင္းနဲ႔အတူ သြားႏိုင္ဖို႔ ငါေမ်ွာ္လင့္ပါတယ္။

8. 你 怎 么 什 么 话 也 没 说 ?
Nǐ zěnme shénme huà yě méi shuō?
နီးဇဲင္zမဲာ့ ရွဲhမဲာ့ဟြာ့ယယ္ ေမေရွာh
မင္း ဘာလို႔ ဘာစကားမွ မေျပာတာလဲ။

9. 喜 欢 什 么 就 随 便 吃 吧 。
Xǐhuān shénme jiù suíbiàn chī ba.
ရွီဟြမ္း ရွဲhမဲာ့ က်ိဳ႕ ေစြျပန္႔ခ်ီးhပါ့
မင္းႀကိဳက္တာ စားေပါ့။

10. 我 什 么 都 没 看 见 。
Wǒ shénme dōu méi kànjiàn.
ေဝၚ ရွဲhမဲာ့တိုး ေမခန္႔က်န္႔
ငါ ဘာမွ မေတြ႕ခဲ့ပါဘူး။

11. 我 想 不 出 该 说 什 么 。
Wǒ xiǎng bù chū gāi shuō shénme.
ေဝါရွန္(င္)ပုခ်ဴးh ကိုင္းေရွာhရွဲhမဲာ့
ငါ ဘာေျပာသင့္လဲဆိုတာ စဥ္းစားလို႔ မရဘူး။

12. 我 跟 父 母 住 在 一 起 。
Wǒ gēn fùmǔ zhù zài yìqǐ.
ေဝၚကဲင္းဖုfမူ က်ဳhဇိုက္zယိခ်ီ
ငါ မိဘေတြနဲ႔အတူ ေနတာပါ။

13. 我 住 在 我 姑 姑 家 。
Wǒ zhù zài wǒ gūgu jiā.
ေဝၚက်ဳhဇိုက္z ေဝၚကူးကူက်ား
ငါ ငါ့အေဒၚအိမ္မွာ ေနတယ္။

14. 我 昨 天 住 在 他 家 。
Wǒ zuótiān zhù zài tā jiā.
ေဝၚ ေဇာ္zထ်န္း က်ဳhဇိုက္zထားက်ား
ငါ မေန႔က သူ႔အိမ္မွာေနခဲ့တယ္။

15. 你 住 在 这 家 旅 馆 吗 ?
Nǐ zhù zài zhè jiā lǚguǎn ma?
နီက်ဳhဇိုက္z က်ဲ႕hက်ားလြီးကြမ္မား
မင္း ဒီေဟာ္တယ္မွာ တည္းတာလား။

Unicode Version

ဝါကျတို စုစည်းမှု - ၆၂ ။


အသုံးတည့်မယ့် ဝါကျတိုလေးများကို တစုတစည်းတည်း ဖော်ပြပေးလိုက်ပါပြီ။ လိုအပ်သူများ လေ့လာကြပါနော်။

1. 你 好 像 很 忙 。
Nǐ hǎoxiàng hěn máng.
နီး ဟောင်ရှန့်(င်) ဟဲင်မန်(င်)
မင်း အရမ်း အလုပ်များနေပုံပဲ။

2. 他 想 明 天 去 看 你 。
Tā xiǎng míngtiān qù kàn nǐ.
ထားရှန်(င်) မျင်(င်)ထျန်း ချွိခန့်နီ
သူ မနက်ဖြန် မင်းကို တွေ့ချင်တယ်။

3. 你 的 工 作 都 完 成 了 。
Nǐ de gōngzuò dōu wánchéng le.
နီတဲ့ကုံး(င်)ဇော့z တိုး ဝမ်းချဲင်h(င်)လဲာ့
မင်း အလုပ်တွေ အားလုံး ပြီးသွားပြီ။

4. 明 天 你 可 以 看 到 他 。
Míngtiān nǐ kěyǐ kàndào tā.
မျင်(င်)ထျန်း နီခဲယ်းယီ ခန့်တောက်ထား
မင်း မနက်ဖြန် သူ့ကို တွေ့လို့ရပါတယ်။

5. 你 工 作 太 努 力 了 。
Nǐ gōngzuò tài nǔlì le.
နီကုံး(င်)ဇော့z ထိုက်နူလိလဲာ့
မင်း အရမ်း အလုပ်ကြိုးစားတာပဲ။

6. 你 呢 ?
Nǐ ne?
နီနဲ
မင်းရော၊ ဘယ်လိုလဲ။

7. 我 希 望 能 跟 你 走 。
Wǒ xīwàng néng gēn nǐ zǒu.
ဝေါ်ရှီးဝမ့်(င်) နဲင်(င်)ကဲင်းနီးဇိုz
မင်းနဲ့အတူ သွားနိုင်ဖို့ ငါမျှော်လင့်ပါတယ်။

8. 你 怎 么 什 么 话 也 没 说 ?
Nǐ zěnme shénme huà yě méi shuō?
နီးဇဲင်zမဲာ့ ရှဲhမဲာ့ဟွာ့ယယ် မေရှောh
မင်း ဘာလို့ ဘာစကားမှ မပြောတာလဲ။

9. 喜 欢 什 么 就 随 便 吃 吧 。
Xǐhuān shénme jiù suíbiàn chī ba.
ရှီဟွမ်း ရှဲhမဲာ့ ကျို့ စွေပြန့်ချီးhပါ့
မင်းကြိုက်တာ စားပေါ့။

10. 我 什 么 都 没 看 见 。
Wǒ shénme dōu méi kànjiàn.
ဝေါ် ရှဲhမဲာ့တိုး မေခန့်ကျန့်
ငါ ဘာမှ မတွေ့ခဲ့ပါဘူး။

11. 我 想 不 出 该 说 什 么 。
Wǒ xiǎng bù chū gāi shuō shénme.
ဝေါရှန်(င်)ပုချူးh ကိုင်းရှောhရှဲhမဲာ့
ငါ ဘာပြောသင့်လဲဆိုတာ စဉ်းစားလို့ မရဘူး။

12. 我 跟 父 母 住 在 一 起 。
Wǒ gēn fùmǔ zhù zài yìqǐ.
ဝေါ်ကဲင်းဖုfမူ ကျုhဇိုက်zယိချီ
ငါ မိဘတွေနဲ့အတူ နေတာပါ။

13. 我 住 在 我 姑 姑 家 。
Wǒ zhù zài wǒ gūgu jiā.
ဝေါ်ကျုhဇိုက်z ဝေါ်ကူးကူကျား
ငါ ငါ့အဒေါ်အိမ်မှာ နေတယ်။

14. 我 昨 天 住 在 他 家 。
Wǒ zuótiān zhù zài tā jiā.
ဝေါ် ဇော်zထျန်း ကျုhဇိုက်zထားကျား
ငါ မနေ့က သူ့အိမ်မှာနေခဲ့တယ်။

15. 你 住 在 这 家 旅 馆 吗 ?
Nǐ zhù zài zhè jiā lǚguǎn ma?
နီကျုhဇိုက်z ကျဲ့hကျားလွီးကွမ်မား
မင်း ဒီဟော်တယ်မှာ တည်းတာလား။

ဝါက်တို စုစည္းမႈ - ၆၁ ။



တ႐ုတ္ဘာသာစကား ေလ့လာၾကသူမ်ားအတြက္ အသံုးတည့္မယ့္ စကားစုေလးေတြကို စုစည္းေဖာ္ျပထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ေလ့လာမွတ္သားၾကပါစို႔။

1.不 可 能 的 。
Bù kěnéng de.
ပုခဲယ္နဲင္(င္)တဲ့
မျဖစ္ႏိုင္ဘူး။

2.不 会 的 。
Bú huì de.
ပူေဟြ႕တဲ့
မဟုတ္ေလာက္ဘူး။

3.明 白 吗 ?
Míngbái ma?
မ်င္း(င္)ပိုင္မား
နားလည္လား။

4.听 得 懂 吗 ?
Tīng de dǒng ma?
ထင္း(င္)တဲ့တံု(င္)မား
နားလည္လား။

5.清 楚 吗 ?
Qīngchu ma?
ခ်င္း(င္)ခ်ဳhမား
ရွင္းလား။

6.解 释 懂 吗 ?
Jiěshì dǒng ma?
က်ယ္ရွစ္hတံု(င္)မား
ရွင္းျပတာနားလည္လား။

7.你 不 了 解 我 。
Nǐ bù liǎojiě wǒ.
နီ ပုေလ်ာင္းက်ယ္ေဝၚ
မင္း ငါ့ကို နားမလည္ဘူး။

8.想 通 了 吗 ?
Xiǎngtōng le ma?
ရွန္(င္)ထံုး(င္)လဲာ့မား
သေဘာေပါက္ၿပီလား။

9.想 不 出 来 。
Xiǎng bù chū lái.
ရွန္(င္)ပုခ်ဴးhလိုင္
စဥ္းစားလို႔မရဘူး။

10.没 时 间 。
Méi shíjiān.
ေမးရွီhက်န္း
အခ်ိန္မရွိဘူး။

11.不 够 钱 。
Bú gòu qián.
ပူကို႔ခ်န္
ပိုက္ဆံမေလာက္ဘူး။

12.算 钱 !
Suàn qián!
စြမ့္ခ်န္
ဘီလ္ရွင္းမယ္။

13.服 务 员 ,买 单 !
Fúwùyuán, mǎi dān!
ဖူfဝုယြမ္ မိုင္တန္း
ဝိတ္တာ၊ ရွင္းမယ္။

14.不 够 冷 。
Bú gòu lěng.
ပူကို႔လဲင္(င္)
မေအးဘူး။

15.有 一 点 冷 。
Yǒu yìdiǎn lěng.
ယိုယိတ်န္းလဲင္(င္)
နည္းနည္းပဲ ေအးတယ္။

Unicode Version

ဝါကျတို စုစည်းမှု - ၆၁ ။


တရုတ်ဘာသာစကား လေ့လာကြသူများအတွက် အသုံးတည့်မယ့် စကားစုလေးတွေကို စုစည်းဖော်ပြထားတာ ဖြစ်ပါတယ်။ လေ့လာမှတ်သားကြပါစို့။

1.不 可 能 的 。
Bù kěnéng de.
ပုခဲယ်နဲင်(င်)တဲ့
မဖြစ်နိုင်ဘူး။

2.不 会 的 。
Bú huì de.
ပူဟွေ့တဲ့
မဟုတ်လောက်ဘူး။

3.明 白 吗 ?
Míngbái ma?
မျင်း(င်)ပိုင်မား
နားလည်လား။

4.听 得 懂 吗 ?
Tīng de dǒng ma?
ထင်း(င်)တဲ့တုံ(င်)မား
နားလည်လား။

5.清 楚 吗 ?
Qīngchu ma?
ချင်း(င်)ချုhမား
ရှင်းလား။

6.解 释 懂 吗 ?
Jiěshì dǒng ma?
ကျယ်ရှစ်hတုံ(င်)မား
ရှင်းပြတာနားလည်လား။

7.你 不 了 解 我 。
Nǐ bù liǎojiě wǒ.
နီ ပုလျောင်းကျယ်ဝေါ်
မင်း ငါ့ကို နားမလည်ဘူး။

8.想 通 了 吗 ?
Xiǎngtōng le ma?
ရှန်(င်)ထုံး(င်)လဲာ့မား
သဘောပေါက်ပြီလား။

9.想 不 出 来 。
Xiǎng bù chū lái.
ရှန်(င်)ပုချူးhလိုင်
စဉ်းစားလို့မရဘူး။

10.没 时 间 。
Méi shíjiān.
မေးရှီhကျန်း
အချိန်မရှိဘူး။

11.不 够 钱 。
Bú gòu qián.
ပူကို့ချန်
ပိုက်ဆံမလောက်ဘူး။

12.算 钱 !
Suàn qián!
စွမ့်ချန်
ဘီလ်ရှင်းမယ်။

13.服 务 员 ,买 单 !
Fúwùyuán, mǎi dān!
ဖူfဝုယွမ် မိုင်တန်း
ဝိတ်တာ၊ ရှင်းမယ်။

14.不 够 冷 。
Bú gòu lěng.
ပူကို့လဲင်(င်)
မအေးဘူး။

15.有 一 点 冷 。
Yǒu yìdiǎn lěng.
ယိုယိတျန်းလဲင်(င်)
နည်းနည်းပဲ အေးတယ်။

အရမ္းလန္းတဲ့ “တ႐ုတ္-အဂၤလိပ္” အဘိဓာန္။


မိမိ သိရွိလိုတဲ့ တ႐ုတ္စာလံုးမ်ားကို အလြယ္တကူ ရွာေဖြႏိုင္တဲ့ “တ႐ုတ္-အဂၤလိပ္” အဘိဓာန္ေလးပါ။ အရမ္း ေကာင္းၿပီး၊ အရမ္း အသံုး၀င္တာမို႔ ေဒါင္းထားသင့္ပါေၾကာင္း အႀကံျပဳလိုက္ပါတယ္။

App Name - Cdian

File Format - Apk

File Size - 9.3 Mb

Download - Link

 (၁)
မိမိ သိရွိလိုေသာ စာလံုးကို 
တ႐ုတ္စာ သို႔မဟုတ္ အသံထြက္ေပါင္းၿပီး ရွာေဖြႏိုင္ပါသည္။

(၂)
 မိမိ ရွာေဖြလိုေသာ စာလံုးသည္ ေ၀ါဟာရတစ္ခု၏
 ေရွ႕၊ အလယ္၊ ေနာက္...စသည္ျဖင့္ ခြဲျခားရွာေဖြႏိုင္ပါသည္။

(၃)
 မိမိ ရွာေဖြလိုေသာ စာလံုးမွာ
 ေ၀ါဟာရ၏ အလယ္တြင္ ရွိေနသည္။

(၄)
 ေ၀ါဟာရတစ္ခု၏ အစိတ္အပိုင္းမ်ားကို 
ထပ္မံခြဲျခား ရွာေဖြႏိုင္ပါေသးသည္။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(6) 手



လက္ကို တ႐ုတ္လို 手 လို႔ ေခၚပါတယ္။ ဒီေန႔ေတာ့ တ႐ုတ္စာလံုး 手 ကို ေရးသား ေလ့လာၾကည့္ၾကပါစို႔။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(5) 上



ဒီေန႔ေလ့လာရမယ့္ တ႐ုတ္စာလံုးက 上 ျဖစ္ပါတယ္။ 上 ရဲ႕ အဓိပၸာယ္က “အေပၚ၊ တက္သည္” ျဖစ္ပါတယ္။ ေအာက္တြင္ ဆက္လက္ ေလ့လာၾကပါ။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(4) 去



去 ဆိုတာက ျမန္မာလို “သြားသည္” လို႔ အဓိပၸာယ္ရပါတယ္။ 去 ကို တဆင့္ခ်င္း စနစ္တက် အေရးေလ့က်င့္ၾကည့္ၾကပါစို႔။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(3) 早



တခ်ိဳ႕က မနက္ေစာေစာမွာ ကာယေလ့က်င့္ခန္းေတြ လုပ္ေလ့ရွိပါတယ္။ သင္ မနက္ေစာေစာမွာ ဘာလုပ္ေလ့ရွိပါသလဲ။

တ႐ုတ္အသံထြက္ ဗီဒီယိုသင္ခန္းစာ “f”



ဒီေန႔ ေလ့လာရမယ့္ တ႐ုတ္အသံထြက္ကေတာ့ ဗ်ည္းသံေတြထဲက ေလးခုေျမာက္ျဖစ္တဲ့  “f”ပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ဗီဒီယိုသင္ခန္းစာေလးနဲ႔အတူ ေလ့က်င့္ၾကပါစို႔။

File Name - Pinyin-f
File Type - အသံထြက္
File Format - MP4
File Size - 3.2 Mb

Video Download - Link

YouTube တြင္ ၾကည့္ရန္ - Link
 

အဂၤလိပ္လို ေျပာၾကမယ္ - At Home-1



အိမ္မွာ ဘယ္သူေတြ ဘာလုပ္ေနတယ္ဆိုတာကို အဂၤလိပ္လို အျပန္အလွန္ ဘယ္လိုေျပာၾကမလဲ။ သင့္ရဲ႕ အသံထြက္ ပီသမွန္ကန္ေစရန္ ဗီဒီယိုသင္ခန္းစာကို ေလ့လာပါ။

File Name - At Home-1
File Type - Conversation
File Format - MP4
File Size - 1 Mb

Video Download - Link

YouTube တြင္ ၾကည့္ရန္ - Link

မသိမျဖစ္ သိထားရမည့္ အေျခခံေ၀ါဟာရမ်ား။



ဂ်ပန္ဘာသာစကား စတင္ေလ့လာသူမ်ားအတြက္ မသိမျဖစ္ သိထားရမည့္ အေျခခံအက်ဆံုး ေ၀ါဟာရမ်ား ျဖစ္ပါတယ္။ အသံထြက္ ပီသမွန္ကန္ေစရန္ ဗီဒီယိုသင္ခန္းစာကို ေလ့လာပါ။

File Name - အေျခခံ မသိမျဖစ္ေ၀ါဟာရမ်ား
File Type - ေ၀ါဟာရ
File Format - MP4
File Size - 1.3 Mb

Video Download - Link

YouTube တြင္ ၾကည့္ရန္ - Link

တ႐ုတ္အသံထြက္ ဗီဒီယိုသင္ခန္းစာ- ဗ်ည္းသံ “b-p-m-f”



ဒီေန႔ ေလ့လာရမွာက တ႐ုတ္အသံထြက္ (Pinyin) ရဲ႕ အေရးအႀကီးဆံုး အေျခခံအသံထြက္ေတြျဖစ္ၾကတဲ့ “b-p-m-f” စတဲ့ ဗ်ည္းသံမ်ားပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ဗီဒီယိုသင္ခန္းစာအတိုင္း အသံထြက္မွန္ကန္ေအာင္ ေလ့က်င့္ၾကပါစို႔။

File Name - Consonant-b,p,m,f
File Type - အသံထြက္
File Format - MP4
File Size - 14.6 Mb

Video Download - Link

YouTube တြင္ ၾကည့္ရန္ - Link

 
Copyright © 2013. Language Century - All Rights Reserved
Template Created by Language Century