အခ်ိန္ျပည့္ ဖုန္းပြတ္ျခင္း။



ဒီေခတ္ထဲမွာ လူသားေတြရဲ႕ အရင္းႏွီးဆံုး အေဖာ္ကေတာ့ ဟန္းဖုန္းပါပဲ။ ဒါေပမယ့္ အခ်ိန္တိုင္းမွာ ဖုန္းပြတ္ေနရင္ေတာ့ အႏၲရာယ္မ်ားလြန္းတယ္ေနာ္။

刷手机

手 机 对 现 在 的 人 来 说 太 重 要 了 。
အခုေခတ္လူေတြအေနနဲ႔ေျပာရရင္ ဟန္းဖုန္းက အရမ္း အေရးႀကီးပါတယ္။

在 商 场 、饭 店 和 火 车 站 里 ,我 们 可 以 看 到 很 多 人 在 玩 手 机 。
ေစ်းေတြမွာ၊ ထမင္းဆိုင္ေတြမွာ၊ ဘူတာ႐ံုေတြထဲမွာ လူေတြအမ်ားႀကီး ဖုန္းပြတ္ေနတာကို ကြ်န္ေတာ္တို႔ ေတြ႕ျမင္ႏိုင္ပါတယ္။

但 有 些 时 候 ,低 头 玩 手 机 是 一 件 危 险 的 事 。
ဒါေပမယ့္ တခ်ိဳ႕အခ်ိန္ေတြမွာ ေခါင္းႀကီးငံု႔ၿပီး ဖုန္းပြတ္ေနၾကတာဟာ အႏၲရာယ္ရွိတဲ့ ကိစၥတစ္ခုပါပဲ။

近 日 ,在 西 安 地 铁 站 里 , 一 名 女 子 一 边 看 手 机 一 边 下 楼 梯 。
ဒီရက္ပိုင္းက ' ရွီးအန္း ' ေျမေအာက္ဘူတာမွာ မိန္းကေလးတစ္ေယာက္ ဖုန္းၾကည့္ရင္း ေလွကားက ဆင္းလာတယ္။

她 没 注 意 脚 下 的 台 阶 ,一 脚 踩 空 ,从 台 阶 上 滚 了 下 来 。
သူမက သတိမထားမိဘဲ ေျခေထာက္ေအာက္က ေလွကားထစ္ကို နင္းလိုက္တဲ့အခ်ိန္မွာ၊ ေျခေထာက္တစ္ဖက္က ေလထဲကို နင္းမိသြားၿပီး ေလွကားထစ္ေတြေပၚကေန လိမ့္က်သြားပါေတာ့တယ္။

结 果 ,女 子 的 手 和 头 部 受 伤 。
မိန္းကေလးရဲ႕ လက္နဲ႔ ဦးေခါင္းပိုင္းမွာ ဒါဏ္ရာရသြားေတာ့တာေပါ့။

有 些 时 候 ,我 们 不 能 一 心 二 用 。
တခ်ိဳ႕အခ်ိန္ေတြမွွာ ကြၽန္ေတာ္တို႔က ေခါင္းတစ္လံုးတည္းနဲ႔ ေရအိုးႏွစ္လံုး ႐ြက္လို႔မရဘူး။ ( တစ္ခ်ိန္တည္းမွာ အာ႐ံုႏွစ္ခုစိုက္ဖို႔ဆိုတာ မျဖစ္ႏိုင္ဘူး )

在 走 路 、吃 饭 、过 马 路 时 最 好 不 要 玩 手 机 。
လမ္းေလၽွာက္တာ၊ ထမင္းစားတာ၊ လမ္းျဖတ္ကူးတဲ့ အခ်ိန္ေတြမွာ အေကာင္းဆံုးကေတာ့ ဖုန္းမပြတ္ပါနဲ႔။

虽 然 手 机 很 重 要 ,但 安 全 更 重 要 。
ဖုန္းက အရမ္း အေရးႀကီးေပမယ့္လည္း၊ အႏၲရာယ္ကင္းဖို႔က ပိုအေရးႀကီးပါတယ္။

★ ေဝါဟာရမ်ား

1. 手机〔shǒujī〕ဟန္းဖုန္း

2. 对...来说〔duì...láishuō〕... အေနနဲ႔ ေျပာရရင္

3. 现在〔xiànzài〕အခု

4. 的〔de〕ရဲ႕။ ၏။ က

5. 人〔rén〕လူ

6. 太〔tài〕အရမ္း။ သိပ္

7. 重要〔zhòngyào〕အေရးႀကီးေသာ

8. 了〔le〕... ၿပီးၿပီ။ ခဲ့တယ္

9. 在〔zài〕... မွာ

10. 商场〔shāngchǎng〕 ေစ်းတန္း

11. 饭店〔fàndiàn〕ထမင္းဆိုင္

12. 和〔hé〕နဲ႔။ ႏွင့္

13. 火车站〔huǒchēzhàn〕ဘူတာ႐ံု

14. 里〔lǐ〕အထဲ။ အတြင္း

15. 我们〔wǒmen〕ငါတို႔။ ကြၽန္ေတာ္တို႔

16. 可以〔kěyǐ〕... ႏိုင္သည္။ လို႔ရသည္

17. 看到〔kàndào〕 ေတြ႕ရသည္

18. 很多〔hěnduō〕အမ်ားႀကီး

19. 在〔zài〕... ေနတုန္း။ ေနဆဲ

20. 玩〔wán〕 ေဆာ့သည္။ ကစားသည္

21. 但〔dàn〕ဒါေပမယ့္

22. 有些〔yǒuxiē〕အခ်ိဳ႕ေသာ

23. 时候〔shíhòu〕အခ်ိန္အခါ

24. 低头〔dītóu〕 ေခါင္းငံု႔သည္

25. 是〔shì〕ဟုတ္သည္။ ျဖစ္သည္

26. 一件〔yíjiàn〕တစ္ခု။ တစ္ရပ္

27. 危险〔wēixiǎn〕အႏၲရာယ္

28. 的〔de〕တဲ့။ ၏။ ရဲ႕

29. 事〔shì〕ကိစၥ

30. 近日〔jìnrì〕အခုတေလာ။ ယခုရက္မ်ား

31. 西安〔Xī ān〕ရွီးအန္းၿမိဳ႕

32. 地铁站〔dìtiězhàn〕 ေျမေအာက္ဘူတာ

33. 一名〔yìmíng〕တစ္ေယာက္

34. 女子〔nǚzi〕မိန္ကေလး

35. 一边...一边〔yìbiān...yìbiān〕... ရင္း ... ရင္း

36. 看〔kàn〕ၾကည့္သည္

37. 下〔xià〕ဆင္းသည္။ ေအာက္

38. 楼梯〔lóutī〕 ေလွကား

39. 她〔tā〕သူမ

40. 没注意〔méi zhùyì〕သတိမထားမိပါ

41. 脚〔jiǎo〕 ေျခေထာက္

42. 台阶〔táijiē〕 ေလွကားထစ္

43. 一脚〔yìjiǎo〕 ေျခေထာက္တစ္ခ်ာင္း

44. 踩〔cǎi〕နင္းသည္

45. 空〔kōng〕ဗလာ။ ဟာလာဟင္းလင္း

46. 从〔cóng〕မွ။ က

47. 上〔shàng〕တက္သည္။ အေပၚ

48. 滚了下来〔gǔnle xiàlái〕လိမ့္က်သြားသည္

49. 结果〔jiéguǒ〕ရလာဒ္

50. 手〔shǒu〕လက္

51. 头部〔tóubù〕ဦးေခါင္းပိုင္း

52. 受伤〔shòushāng〕ဒါဏ္ရာရသည္

53. 不〔bù〕မ ( အျငင္း )

54. 能〔néng〕... ႏိုင္သည္။ လို႔ရသည္

55. 一心二用〔yì xīn èr yòng〕 ေခါင္းတစ္လံုးတည္းျဖင့္ ေရအိုးႏွစ္လံုး႐ြက္ျခင္း

56. 走路〔zǒulù〕လမ္းေလၽွာက္သည္

57. 吃饭〔chīfàn〕ထမင္းစားသည္

58. 过马路〔guò mǎlù〕လမ္းျဖတ္ကူးသည္

59. 时〔shí〕... တဲ့အခ်ိန္မွာ။ တဲ့အခါမွာ

60. 最好〔zuìhǎo〕အေကာင္းဆံုး

61. 不要〔búyào〕မ ... နဲ႔

62. 虽然〔suīrán〕 ေပမယ့္လည္း

63. 很〔hěn〕အရမ္း

64. 安全〔ān quán〕အႏၲရာယ္ကင္းသည္

65. 更〔gèng〕ပို၍

Unicode Version

အချိန်ပြည့် ဖုန်းပွတ်ခြင်း။


ဒီခေတ်ထဲမှာ လူသားတွေရဲ့ အရင်းနှီးဆုံး အဖော်ကတော့ ဟန်းဖုန်းပါပဲ။ ဒါပေမယ့် အချိန်တိုင်းမှာ ဖုန်းပွတ်နေရင်တော့ အန္တရာယ်များလွန်းတယ်နော်။

刷手机

手 机 对 现 在 的 人 来 说 太 重 要 了 。
အခုခေတ်လူတွေအနေနဲ့ပြောရရင် ဟန်းဖုန်းက အရမ်း အရေးကြီးပါတယ်။

在 商 场 、饭 店 和 火 车 站 里 ,我 们 可 以 看 到 很 多 人 在 玩 手 机 。
ဈေးတွေမှာ၊ ထမင်းဆိုင်တွေမှာ၊ ဘူတာရုံတွေထဲမှာ လူတွေအများကြီး ဖုန်းပွတ်နေတာကို ကျွန်တော်တို့ တွေ့မြင်နိုင်ပါတယ်။

但 有 些 时 候 ,低 头 玩 手 机 是 一 件 危 险 的 事 。
ဒါပေမယ့် တချို့အချိန်တွေမှာ ခေါင်းကြီးငုံ့ပြီး ဖုန်းပွတ်နေကြတာဟာ အန္တရာယ်ရှိတဲ့ ကိစ္စတစ်ခုပါပဲ။

近 日 ,在 西 安 地 铁 站 里 , 一 名 女 子 一 边 看 手 机 一 边 下 楼 梯 。
ဒီရက်ပိုင်းက ' ရှီးအန်း ' မြေအောက်ဘူတာမှာ မိန်းကလေးတစ်ယောက် ဖုန်းကြည့်ရင်း လှေကားက ဆင်းလာတယ်။

她 没 注 意 脚 下 的 台 阶 ,一 脚 踩 空 ,从 台 阶 上 滚 了 下 来 。
သူမက သတိမထားမိဘဲ ခြေထောက်အောက်က လှေကားထစ်ကို နင်းလိုက်တဲ့အချိန်မှာ၊ ခြေထောက်တစ်ဖက်က လေထဲကို နင်းမိသွားပြီး လှေကားထစ်တွေပေါ်ကနေ လိမ့်ကျသွားပါတော့တယ်။

结 果 ,女 子 的 手 和 头 部 受 伤 。
မိန်းကလေးရဲ့ လက်နဲ့ ဦးခေါင်းပိုင်းမှာ ဒါဏ်ရာရသွားတော့တာပေါ့။

有 些 时 候 ,我 们 不 能 一 心 二 用 。
တချို့အချိန်တွေမှှာ ကျွန်တော်တို့က ခေါင်းတစ်လုံးတည်းနဲ့ ရေအိုးနှစ်လုံး ရွက်လို့မရဘူး။ ( တစ်ချိန်တည်းမှာ အာရုံနှစ်ခုစိုက်ဖို့ဆိုတာ မဖြစ်နိုင်ဘူး )

在 走 路 、吃 饭 、过 马 路 时 最 好 不 要 玩 手 机 。
လမ်းလျှောက်တာ၊ ထမင်းစားတာ၊ လမ်းဖြတ်ကူးတဲ့ အချိန်တွေမှာ အကောင်းဆုံးကတော့ ဖုန်းမပွတ်ပါနဲ့။

虽 然 手 机 很 重 要 ,但 安 全 更 重 要 。
ဖုန်းက အရမ်း အရေးကြီးပေမယ့်လည်း၊ အန္တရာယ်ကင်းဖို့က ပိုအရေးကြီးပါတယ်။

★ ဝေါဟာရများ

1. 手机〔shǒujī〕ဟန်းဖုန်း

2. 对...来说〔duì...láishuō〕... အနေနဲ့ ပြောရရင်

3. 现在〔xiànzài〕အခု

4. 的〔de〕ရဲ့။ ၏။ က

5. 人〔rén〕လူ

6. 太〔tài〕အရမ်း။ သိပ်

7. 重要〔zhòngyào〕အရေးကြီးသော

8. 了〔le〕... ပြီးပြီ။ ခဲ့တယ်

9. 在〔zài〕... မှာ

10. 商场〔shāngchǎng〕 ဈေးတန်း

11. 饭店〔fàndiàn〕ထမင်းဆိုင်

12. 和〔hé〕နဲ့။ နှင့်

13. 火车站〔huǒchēzhàn〕ဘူတာရုံ

14. 里〔lǐ〕အထဲ။ အတွင်း

15. 我们〔wǒmen〕ငါတို့။ ကျွန်တော်တို့

16. 可以〔kěyǐ〕... နိုင်သည်။ လို့ရသည်

17. 看到〔kàndào〕 တွေ့ရသည်

18. 很多〔hěnduō〕အများကြီး

19. 在〔zài〕... နေတုန်း။ နေဆဲ

20. 玩〔wán〕 ဆော့သည်။ ကစားသည်

21. 但〔dàn〕ဒါပေမယ့်

22. 有些〔yǒuxiē〕အချို့သော

23. 时候〔shíhòu〕အချိန်အခါ

24. 低头〔dītóu〕 ခေါင်းငုံ့သည်

25. 是〔shì〕ဟုတ်သည်။ ဖြစ်သည်

26. 一件〔yíjiàn〕တစ်ခု။ တစ်ရပ်

27. 危险〔wēixiǎn〕အန္တရာယ်

28. 的〔de〕တဲ့။ ၏။ ရဲ့

29. 事〔shì〕ကိစ္စ

30. 近日〔jìnrì〕အခုတလော။ ယခုရက်များ

31. 西安〔Xī ān〕ရှီးအန်းမြို့

32. 地铁站〔dìtiězhàn〕 မြေအောက်ဘူတာ

33. 一名〔yìmíng〕တစ်ယောက်

34. 女子〔nǚzi〕မိန်ကလေး

35. 一边...一边〔yìbiān...yìbiān〕... ရင်း ... ရင်း

36. 看〔kàn〕ကြည့်သည်

37. 下〔xià〕ဆင်းသည်။ အောက်

38. 楼梯〔lóutī〕 လှေကား

39. 她〔tā〕သူမ

40. 没注意〔méi zhùyì〕သတိမထားမိပါ

41. 脚〔jiǎo〕 ခြေထောက်

42. 台阶〔táijiē〕 လှေကားထစ်

43. 一脚〔yìjiǎo〕 ခြေထောက်တစ်ချာင်း

44. 踩〔cǎi〕နင်းသည်

45. 空〔kōng〕ဗလာ။ ဟာလာဟင်းလင်း

46. 从〔cóng〕မှ။ က

47. 上〔shàng〕တက်သည်။ အပေါ်

48. 滚了下来〔gǔnle xiàlái〕လိမ့်ကျသွားသည်

49. 结果〔jiéguǒ〕ရလာဒ်

50. 手〔shǒu〕လက်

51. 头部〔tóubù〕ဦးခေါင်းပိုင်း

52. 受伤〔shòushāng〕ဒါဏ်ရာရသည်

53. 不〔bù〕မ ( အငြင်း )

54. 能〔néng〕... နိုင်သည်။ လို့ရသည်

55. 一心二用〔yì xīn èr yòng〕 ခေါင်းတစ်လုံးတည်းဖြင့် ရေအိုးနှစ်လုံးရွက်ခြင်း

56. 走路〔zǒulù〕လမ်းလျှောက်သည်

57. 吃饭〔chīfàn〕ထမင်းစားသည်

58. 过马路〔guò mǎlù〕လမ်းဖြတ်ကူးသည်

59. 时〔shí〕... တဲ့အချိန်မှာ။ တဲ့အခါမှာ

60. 最好〔zuìhǎo〕အကောင်းဆုံး

61. 不要〔búyào〕မ ... နဲ့

62. 虽然〔suīrán〕 ပေမယ့်လည်း

63. 很〔hěn〕အရမ်း

64. 安全〔ān quán〕အန္တရာယ်ကင်းသည်

65. 更〔gèng〕ပို၍

Source: Decipher Chinese

ေစ်းႏႈန္းညွိႏိႈင္းရန္ ေျပာဆိုေဆြးေႏြးၾကျခင္း။



ထုတ္ကုန္ပစၥည္း အေရာင္းအဝယ္အတြက္ ေစ်းႏႈန္းညွိႏိႈင္းတဲ့အခါမွာ အျပန္အလွန္ ေျပာဆိုၾကတဲ့ စကားေျပာပံုစံ နမူနာဝါက်ေလးေတြကို စုစည္းေဖာ္ျပလိုက္ပါတယ္။

1. 这个产品价格太高了。
☞ Zhège chǎnpǐn jiàgé tài gāo le.
☞ က်ဲ႕hကဲာ့ခ်န္းhဖ်င္ က်ာ့ကဲယ္ ထိုက္ေကာင္းလဲာ့
☞ ဒီကုန္ပစၥည္း ေစ်းႏႈန္း ျမင့္လြန္းတယ္။

2. 要是批发的话,还可以商量。
☞ Yàoshì pīfā de huà, hái kěyǐ shāngliáng.
☞ ေယာက္ရွစ္h ဖ်ီးဖားfတဲ့ဟြာ့ ဟိုင္ခဲယ္းယီ ရွန္းh(င္)လ်န္(င္)
☞ လက္ကားဝယ္ရင္ ေစ်းႏႈန္းညွိလို႔ ရေသးတယ္။

3. 大量购买,可以便宜点吗?
☞ Dàliàng gòumǎi, kěyǐ piányi diǎn ma?
☞ တာ့လ်န္႔(င္) ကို႔မိုင္ ခဲယ္းယီ ျဖန္ယိတ်န္မား
☞ မ်ားမ်ားဝယ္ရင္ ေစ်းထပ္ေလၽွာ့ေပးမလား။

4. 还可以优惠 5%。
☞ Hái kěyǐ yōuhuì bǎi fēnzhī wǔ.
☞ ဟိုင္ခဲယ္းယီ ယိုးေဟြ႕ ပိုင္ဖဲင္းfက်ီးhဝူ
☞ ၅ ရာခိုင္ႏႈန္း ထပ္ေလၽွာ့ေပးႏိုင္ပါတယ္။

5. 这个产品为什么价格那么低?
☞ Zhège chǎnpǐn wèishénme jiàgé nàme dī?
☞ က်ဲ႕hကဲာ့ခ်န္းhဖ်င္ ေဝ့ရွဲhမဲာ့ က်ာ့ကဲယ္ နာ့မဲာ့တီး
☞ ဒီကုန္ပစၥည္း ေစ်းႏႈန္း ဘာလို႔ ဒီေလာက္နိမ့္တာလဲ။

6. 品质较低,价格也比较便宜。
☞ Pǐnzhì jiào dī, jiàgé yě bǐjiào piányi.
☞ ဖ်င္က်ိh ေက်ာက္တီး က်ာ့ကဲယ္းယယ္ ပီေက်ာက္ ျဖန္ယိ
☞ အရည္အေသြး သိပ္မေကာင္းပါဘူး၊ ဒါေၾကာင့္ ေစ်းႏႈန္းလည္း သက္သာပါတယ္။

7. 汇率容易变动,付款时请使用美元。
☞ Huìlǜ róngyì biàndòng, fùkuǎn shí qǐng shǐyòng měiyuán.
☞ ေဟြ႕လြိ ႐ံုr(င္)ယိ ျပန္႔တံု႔(င္) ဖုfခြမ္ရွီh ခ်င္း(င္) ရွီhယံု႔(င္) ေမယြမ္
☞ ေငြလဲႏႈန္းက အၿမဲတမ္း ေျပာင္းေနတယ္၊ ေငြေပးရင္ ေဒၚလာနဲ႔ေပးပါ။

8. 可以的。
☞ Kěyǐ de.
☞ ခဲယ္းယီတဲ့
☞ ရပါတယ္။

9. 你们可以在产品到达后10天之内付款吗?
☞ Nǐmen kěyǐ zài chǎnpǐn dàodá hòu shítiān zhīnèi fùkuǎn ma?
☞ နီမဲင္ ခဲယ္းယီ ဇိုက္zခ်န္းhဖ်င္ ေတာက္တာဟို႔ ရွီhထ်န္းက်ီးhေန႔ ဖုfခြမ္မား
☞ ခင္ဗ်ားတို႔က ကုန္ပစၥည္းေရာက္ၿပီး ၁၀ ရက္အတြင္း ေငြေခ်ႏိုင္မလား။

10. 不行,最少是20天。
☞ Bù xíng, zuìshǎo shì èrshí tiān.
☞ ပုရွင္(င္) ေဇြ႕zေရွာင္h ရွစ္h အဲာ့rရွီhထ်န္း
☞ မေခ်ႏိုင္ပါဘူး၊ အျမန္ဆံုး ရက္ ၂၀ ရွိမွ ေပးႏိုင္ပါမယ္။

11. 可以降价多少?
☞ Kěyǐ jiàngjià duōshao?
☞ ခဲယ္းယီ က်န္႔(င္)က်ာ့ ေတာေရွာင္h
☞ ေစ်း ဘယ္ေလာက္ေလၽွာ့ႏိုင္သလဲ။

12. 可以再便宜吗?
☞ Kěyǐ zài piányi ma?
☞ ခဲယ္းယီ ဇိုက္zျဖန္ယိမား
☞ ေနာက္ထပ္ ေလၽွာ့ႏိုင္ေသးလား။

13. 可以再给我一次估价单吗?
☞ Kěyǐ zài gěi wǒ yícì gūjiàdān ma?
☞ ခဲယ္းယီ ဇိုက္zေကးေဝၚ ယီဆစ္ ကူးက်ာ့တန္းမား
☞ ခန႔္မွန္းေစ်းႏႈန္းစာရင္းကို ေနာက္ထပ္ ေပးႏိုင္ေသးလား။

14. 产品缴纳期可以提早吗?
☞ Chǎnpǐn jiǎonà kěyǐ tízǎo ma?
☞ ခ်န္းhဖ်င္ေက်ာင္နာ့ ခဲယ္းယီ ထီးေဇာင္zမား
☞ ကုန္ေပး(အပ္)မယ့္ရက္ ေရွ႕တိုးႏိုင္မလား။

15. 可以支付缅币吗?
☞ Kěyǐ zhīfù miǎnbì ma?
☞ ခဲယ္းယီ က်ီးhဖုf ျမန္ပိမား
☞ ျမန္မာေငြနဲ႔ ေပးလို႔ရသလား။

Unicode Version

ဈေးနှုန်းညှိနှိုင်းရန် ပြောဆိုဆွေးနွေးကြခြင်း။



ထုတ်ကုန်ပစ္စည်း အရောင်းအဝယ်အတွက် ဈေးနှုန်းညှိနှိုင်းတဲ့အခါမှာ အပြန်အလှန် ပြောဆိုကြတဲ့ စကားပြောပုံစံ နမူနာဝါကျလေးတွေကို စုစည်းဖော်ပြလိုက်ပါတယ်။

1. 这个产品价格太高了。
☞ Zhège chǎnpǐn jiàgé tài gāo le.
☞ ကျဲ့hကဲာ့ချန်းhဖျင် ကျာ့ကဲယ် ထိုက်ကောင်းလဲာ့
☞ ဒီကုန်ပစ္စည်း ဈေးနှုန်း မြင့်လွန်းတယ်။

2. 要是批发的话,还可以商量。
☞ Yàoshì pīfā de huà, hái kěyǐ shāngliáng.
☞ ယောက်ရှစ်h ဖျီးဖားfတဲ့ဟွာ့ ဟိုင်ခဲယ်းယီ ရှန်းh(င်)လျန်(င်)
☞ လက်ကားဝယ်ရင် ဈေးနှုန်းညှိလို့ ရသေးတယ်။

3. 大量购买,可以便宜点吗?
☞ Dàliàng gòumǎi, kěyǐ piányi diǎn ma?
☞ တာ့လျန့်(င်) ကို့မိုင် ခဲယ်းယီ ဖြန်ယိတျန်မား
☞ များများဝယ်ရင် ဈေးထပ်လျှော့ပေးမလား။

4. 还可以优惠 5%。
☞ Hái kěyǐ yōuhuì bǎi fēnzhī wǔ.
☞ ဟိုင်ခဲယ်းယီ ယိုးဟွေ့ ပိုင်ဖဲင်းfကျီးhဝူ
☞ ၅ ရာခိုင်နှုန်း ထပ်လျှော့ပေးနိုင်ပါတယ်။

5. 这个产品为什么价格那么低?
☞ Zhège chǎnpǐn wèishénme jiàgé nàme dī?
☞ ကျဲ့hကဲာ့ချန်းhဖျင် ဝေ့ရှဲhမဲာ့ ကျာ့ကဲယ် နာ့မဲာ့တီး
☞ ဒီကုန်ပစ္စည်း ဈေးနှုန်း ဘာလို့ ဒီလောက်နိမ့်တာလဲ။

6. 品质较低,价格也比较便宜。
☞ Pǐnzhì jiào dī, jiàgé yě bǐjiào piányi.
☞ ဖျင်ကျိh ကျောက်တီး ကျာ့ကဲယ်းယယ် ပီကျောက် ဖြန်ယိ
☞ အရည်အသွေး သိပ်မကောင်းပါဘူး၊ ဒါကြောင့် ဈေးနှုန်းလည်း သက်သာပါတယ်။

7. 汇率容易变动,付款时请使用美元。
☞ Huìlǜ róngyì biàndòng, fùkuǎn shí qǐng shǐyòng měiyuán.
☞ ဟွေ့လွိ ရုံr(င်)ယိ ပြန့်တုံ့(င်) ဖုfခွမ်ရှီh ချင်း(င်) ရှီhယုံ့(င်) မေယွမ်
☞ ငွေလဲနှုန်းက အမြဲတမ်း ပြောင်းနေတယ်၊ ငွေပေးရင် ဒေါ်လာနဲ့ပေးပါ။

8. 可以的。
☞ Kěyǐ de.
☞ ခဲယ်းယီတဲ့
☞ ရပါတယ်။

9. 你们可以在产品到达后10天之内付款吗?
☞ Nǐmen kěyǐ zài chǎnpǐn dàodá hòu shítiān zhīnèi fùkuǎn ma?
☞ နီမဲင် ခဲယ်းယီ ဇိုက်zချန်းhဖျင် တောက်တာဟို့ ရှီhထျန်းကျီးhနေ့ ဖုfခွမ်မား
☞ ခင်ဗျားတို့က ကုန်ပစ္စည်းရောက်ပြီး ၁၀ ရက်အတွင်း ငွေချေနိုင်မလား။

10. 不行,最少是20天。
☞ Bù xíng, zuìshǎo shì èrshí tiān.
☞ ပုရှင်(င်) ဇွေ့zရှောင်h ရှစ်h အဲာ့rရှီhထျန်း
☞ မချေနိုင်ပါဘူး၊ အမြန်ဆုံး ရက် ၂၀ ရှိမှ ပေးနိုင်ပါမယ်။

11. 可以降价多少?
☞ Kěyǐ jiàngjià duōshao?
☞ ခဲယ်းယီ ကျန့်(င်)ကျာ့ တောရှောင်h
☞ ဈေး ဘယ်လောက်လျှော့နိုင်သလဲ။

12. 可以再便宜吗?
☞ Kěyǐ zài piányi ma?
☞ ခဲယ်းယီ ဇိုက်zဖြန်ယိမား
☞ နောက်ထပ် လျှော့နိုင်သေးလား။

13. 可以再给我一次估价单吗?
☞ Kěyǐ zài gěi wǒ yícì gūjiàdān ma?
☞ ခဲယ်းယီ ဇိုက်zကေးဝေါ် ယီဆစ် ကူးကျာ့တန်းမား
☞ ခန့်မှန်းဈေးနှုန်းစာရင်းကို နောက်ထပ် ပေးနိုင်သေးလား။

14. 产品缴纳期可以提早吗?
☞ Chǎnpǐn jiǎonà kěyǐ tízǎo ma?
☞ ချန်းhဖျင်ကျောင်နာ့ ခဲယ်းယီ ထီးဇောင်zမား
☞ ကုန်ပေး(အပ်)မယ့်ရက် ရှေ့တိုးနိုင်မလား။

15. 可以支付缅币吗?
☞ Kěyǐ zhīfù miǎnbì ma?
☞ ခဲယ်းယီ ကျီးhဖုf မြန်ပိမား
☞ မြန်မာငွေနဲ့ ပေးလို့ရသလား။

ကုန္ပစၥည္း၏ ထူးျခားခ်က္မ်ားကို ရွင္းျပေျပာဆိုျခင္း။



မိမိတို႔ စက္႐ံုရဲ႕ ထုတ္ကုန္ပစၥည္းေတြကို တဖက္ ကုမၸဏီကို ေရာင္းခ်ဖို႔အတြက္ ကုန္ပစၥည္းရဲ႕ ထူးျခားခ်က္ေတြကို ရွင္းျပတဲ့အခါမွာ ေျပာေလ့ရွိတဲ့ နမူနာဝါက်ေလးေတြကို စုစည္းေဖာ္ျပလိုက္ပါတယ္။

1. 贵公司的产品有什么特色?
☞ Guì gōngsī de chǎnpǐn yǒu shénme tèsè?
☞ ေကြ႕ကံုး(င္)စီးတဲ့ ခ်န္းhဖ်င္ ယို ရွဲhမဲာ့ထဲ့စဲ့
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုမၸဏီရဲ႕ ကုန္ပစၥည္းက ဘာထူးျခားခ်က္ရွိသလဲ။

2. 物美价廉是它的主要特色。
☞ Wùměi jiàlián shì tā de zhǔyào tèsè.
☞ ဝုေမက်ာ့လ်န္ ရွစ္h ထားတဲ့ က်ဴhေယာက္ထဲ့စဲ့
☞ ေစ်းႏႈန္းသက္သာ ပစၥည္းေကာင္းတာဟာ သူ႕ရဲ႕ ထူးျခားခ်က္ပါပဲ။

3. 跟以往的产品有什么不一样?
☞ Gēn yǐwǎng de chǎnpǐn yǒu shénme bù yíyàng?
☞ ကဲင္းယီးဝမ္(င္)တဲ့ ခ်န္းhဖ်င္ ယို ရွဲhမဲာ့ ပုယီယန္႔(င္)
☞ အရင္က ကုန္ပစၥည္းေတြနဲ႔ ဘာကြာသလဲ။

4. 它的功能更齐全了。
☞ Tā de gōngnéng gèng qíquán le.
☞ ထားတဲ့ ကံုး(င္)နဲင္(င္) ကဲင့္(င္)ခ်ီးခြၽမ္လဲာ့
☞ သူ႔မွာ function ေတြ ပိုျပည့္စံုပါတယ္။

5. 贵公司的产品保证期有多长?
☞ Guì gōngsī de chǎnpǐn bǎozhèngqī yǒu duōcháng?
☞ ေကြ႕ကံုး(င္)စီးတဲ့ ခ်န္းhဖ်င္ ေပါင္က်ဲင့္h(င္)ခ်ီး ယို ေတာခ်န္h(င္)
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုန္ပစၥည္း အရည္အေသြးကို ဘယ္ႏွွစ္ႏွစ္ အာမခံမလဲ။

6. 3年。
☞ Sān nián.
☞ စန္းႏ်န္
☞ ၃ ႏွစ္ပါ။

7. 在哪里进行设计跟制造?
☞ Zài nǎlǐ jìnxíng shèjì gēn zhìzào?
☞ ဇိုက္zနားလီ က်င့္ရွင္(င္) ရွဲ႕hက်ိ ကဲင္း က်ိhေဇာက္z
☞ ဘယ္ေနရာမွာ ဒီဇိုင္းဆြဲၿပီး ထုတ္လုပ္တာလဲ။

8. 全不都是在本公司进行。
☞ Quánbù dōu shì zài běn gōngsī jìnxíng.
☞ ခြၽမ္ပုတိုးရွစ္h ဇိုက္zပဲင္ကံုး(င္)စီး က်င့္ရွင္(င္)
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ကုမၸဏီမွာပဲ လုပ္တာပါ။

9. 销在国外时会配合对方的标准规格吗?
☞ Xiāo zài guówài shí huì pèihé duìfāng de biāozhǔn guīgé ma?
☞ ေရွာင္းဇိုက္zေကာ္ဝိုက္ရွီh ေဟြ႕ေဖ့ဟဲယ္ ေတြ႕ဖန္းf(င္)တဲ့ ေျပာင္းကြၽင္hေကြးဟဲယ္မား
☞ ျပည္ပကို ေရာင္းမယ္ဆိုရင္ တဖက္က ေပးထားတဲ့ စံအတိုင္း ထုတ္လုပ္ေပးမလား။

10. 全部都按照国际标准来生产。
☞ Quánbù dōu ànzhào guójì biāozhǔn lái shēngchǎn.
☞ ခြၽမ္ပုတိုး အန္႔ေက်ာက္h ေကာ္က်ိေျပာင္းကြၽင္h လိုင္ ရွဲင္းh(င္)ခ်န္h
☞ အားလံုးကို ႏိုင္ငံတကာစံအတိုင္း ထုတ္လုပ္ပါတယ္။

11. 有多少固定客户?
☞ Yǒu duōshao gùdìng kèhù?
☞ ယိုေတာေရွာင္h ေကြးတင့္(င္) ခဲါ့ဟု
☞ ေဖာက္သည္ ဘယ္ေလာက္ရွိသလဲ။

12. 你们公司的产品可以改成我国的标准规格吗?
☞ Nǐmen gōngsī de chǎnpǐn kěyǐ gǎi chéng wǒguó de biāozhǔn guīgé ma?
☞ နီမဲင္ကံုး(င္)စီးတဲ့ ခ်န္းhဖ်င္ ခဲယ္းယီး ကိုင္ခ်ဲင္h(င္) ေဝၚေကာ္တဲ့ ေျပာင္းကြၽင္hေကြးကဲယ္မား
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုန္ပစၥည္းကို ကြၽန္ေတာ္တို႔ ႏိုင္ငံက စံအတိုင္း ထုတ္လုပ္ေပးႏိုင္မလား။

13. 在国外有生产吗?
☞ Zài guówài yǒu shēngchǎn ma?
☞ ဇိုက္zေကာ္ဝိုက္ယို ရွဲင္းh(င္)ခ်န္hမား
☞ ျပည္ပမွာလည္း ထုတ္လုပ္သလား။

14. 你们的产品都拿到专利了吗?
☞ Nǐmen de chǎnpǐn dōu ná dào zhuānlì le ma?
☞ နီမဲင္တဲ့ ခ်န္းhဖ်င္တိုး နာေတာက္ ကြၽမ္းhလိလဲာ့မား
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုန္ပစၥည္းအားလံုးက မူပိုင္ခြင့္ ရွိၾကသလား။

15. 你们的产品一年有多少销售额?
☞ Nǐmen de chǎnpǐn yìnián yǒu duōshao xiāoshòu’é?
☞ နီမဲင္တဲ့ ခ်န္းhဖ်င္ ယိႏ်န္းယို ေတာေရွာင္h ေရွာင္း႐ွိဳ႕hအဲယ္
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုန္ပစၥည္း တစ္ႏွစ္မွာ အေရာင္းပမာဏက ဘယ္ေလာက္ရွိသလဲ။

Unicode Version

ကုန်ပစ္စည်း၏ ထူးခြားချက်များကို ရှင်းပြပြောဆိုခြင်း။


မိမိတို့ စက်ရုံရဲ့ ထုတ်ကုန်ပစ္စည်းတွေကို တဖက် ကုမ္ပဏီကို ရောင်းချဖို့အတွက် ကုန်ပစ္စည်းရဲ့ ထူးခြားချက်တွေကို ရှင်းပြတဲ့အခါမှာ ပြောလေ့ရှိတဲ့ နမူနာဝါကျလေးတွေကို စုစည်းဖော်ပြလိုက်ပါတယ်။

1. 贵公司的产品有什么特色?
☞ Guì gōngsī de chǎnpǐn yǒu shénme tèsè?
☞ ကွေ့ကုံး(င်)စီးတဲ့ ချန်းhဖျင် ယို ရှဲhမဲာ့ထဲ့စဲ့
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုမ္ပဏီရဲ့ ကုန်ပစ္စည်းက ဘာထူးခြားချက်ရှိသလဲ။

2. 物美价廉是它的主要特色。
☞ Wùměi jiàlián shì tā de zhǔyào tèsè.
☞ ဝုမေကျာ့လျန် ရှစ်h ထားတဲ့ ကျူhယောက်ထဲ့စဲ့
☞ ဈေးနှုန်းသက်သာ ပစ္စည်းကောင်းတာဟာ သူ့ရဲ့ ထူးခြားချက်ပါပဲ။

3. 跟以往的产品有什么不一样?
☞ Gēn yǐwǎng de chǎnpǐn yǒu shénme bù yíyàng?
☞ ကဲင်းယီးဝမ်(င်)တဲ့ ချန်းhဖျင် ယို ရှဲhမဲာ့ ပုယီယန့်(င်)
☞ အရင်က ကုန်ပစ္စည်းတွေနဲ့ ဘာကွာသလဲ။

4. 它的功能更齐全了。
☞ Tā de gōngnéng gèng qíquán le.
☞ ထားတဲ့ ကုံး(င်)နဲင်(င်) ကဲင့်(င်)ချီးချွမ်လဲာ့
☞ သူ့မှာ function တွေ ပိုပြည့်စုံပါတယ်။

5. 贵公司的产品保证期有多长?
☞ Guì gōngsī de chǎnpǐn bǎozhèngqī yǒu duōcháng?
☞ ကွေ့ကုံး(င်)စီးတဲ့ ချန်းhဖျင် ပေါင်ကျဲင့်h(င်)ချီး ယို တောချန်h(င်)
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုန်ပစ္စည်း အရည်အသွေးကို ဘယ်နှှစ်နှစ် အာမခံမလဲ။

6. 3年。
☞ Sān nián.
☞ စန်းနျန်
☞ ၃ နှစ်ပါ။

7. 在哪里进行设计跟制造?
☞ Zài nǎlǐ jìnxíng shèjì gēn zhìzào?
☞ ဇိုက်zနားလီ ကျင့်ရှင်(င်) ရှဲ့hကျိ ကဲင်း ကျိhဇောက်z
☞ ဘယ်နေရာမှာ ဒီဇိုင်းဆွဲပြီး ထုတ်လုပ်တာလဲ။

8. 全不都是在本公司进行。
☞ Quánbù dōu shì zài běn gōngsī jìnxíng.
☞ ချွမ်ပုတိုးရှစ်h ဇိုက်zပဲင်ကုံး(င်)စီး ကျင့်ရှင်(င်)
☞ ကျွန်တော်တို့ ကုမ္ပဏီမှာပဲ လုပ်တာပါ။

9. 销在国外时会配合对方的标准规格吗?
☞ Xiāo zài guówài shí huì pèihé duìfāng de biāozhǔn guīgé ma?
☞ ရှောင်းဇိုက်zကော်ဝိုက်ရှီh ဟွေ့ဖေ့ဟဲယ် တွေ့ဖန်းf(င်)တဲ့ ပြောင်းကျွင်hကွေးဟဲယ်မား
☞ ပြည်ပကို ရောင်းမယ်ဆိုရင် တဖက်က ပေးထားတဲ့ စံအတိုင်း ထုတ်လုပ်ပေးမလား။

10. 全部都按照国际标准来生产。
☞ Quánbù dōu ànzhào guójì biāozhǔn lái shēngchǎn.
☞ ချွမ်ပုတိုး အန့်ကျောက်h ကော်ကျိပြောင်းကျွင်h လိုင် ရှဲင်းh(င်)ချန်h
☞ အားလုံးကို နိုင်ငံတကာစံအတိုင်း ထုတ်လုပ်ပါတယ်။

11. 有多少固定客户?
☞ Yǒu duōshao gùdìng kèhù?
☞ ယိုတောရှောင်h ကွေးတင့်(င်) ခဲါ့ဟု
☞ ဖောက်သည် ဘယ်လောက်ရှိသလဲ။

12. 你们公司的产品可以改成我国的标准规格吗?
☞ Nǐmen gōngsī de chǎnpǐn kěyǐ gǎi chéng wǒguó de biāozhǔn guīgé ma?
☞ နီမဲင်ကုံး(င်)စီးတဲ့ ချန်းhဖျင် ခဲယ်းယီး ကိုင်ချဲင်h(င်) ဝေါ်ကော်တဲ့ ပြောင်းကျွင်hကွေးကဲယ်မား
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုန်ပစ္စည်းကို ကျွန်တော်တို့ နိုင်ငံက စံအတိုင်း ထုတ်လုပ်ပေးနိုင်မလား။

13. 在国外有生产吗?
☞ Zài guówài yǒu shēngchǎn ma?
☞ ဇိုက်zကော်ဝိုက်ယို ရှဲင်းh(င်)ချန်hမား
☞ ပြည်ပမှာလည်း ထုတ်လုပ်သလား။

14. 你们的产品都拿到专利了吗?
☞ Nǐmen de chǎnpǐn dōu ná dào zhuānlì le ma?
☞ နီမဲင်တဲ့ ချန်းhဖျင်တိုး နာတောက် ကျွမ်းhလိလဲာ့မား
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုန်ပစ္စည်းအားလုံးက မူပိုင်ခွင့် ရှိကြသလား။

15. 你们的产品一年有多少销售额?
☞ Nǐmen de chǎnpǐn yìnián yǒu duōshao xiāoshòu’é?
☞ နီမဲင်တဲ့ ချန်းhဖျင် ယိနျန်းယို တောရှောင်h ရှောင်းရှို့hအဲယ်
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုန်ပစ္စည်း တစ်နှစ်မှာ အရောင်းပမာဏက ဘယ်လောက်ရှိသလဲ။

စက္႐ံုသို႔ သြားေရာက္ ေလ့လာၾကည့္႐ွဳျခင္း။



မိမိစက္႐ံုကို တဖက္လုပ္ငန္းရွင္ေတြက လာေရာက္ေလ့လာတာျဖစ္ျဖစ္၊ မိမိက သူတပါးစက္႐ံုကို သြားေရာက္ေလ့လာရင္ျဖစ္ျဖစ္ အျပန္အလွန္ ေျပာဆိုေလ့ရွိတဲ့ စကားစုေလးေတြကို စုစည္းေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။

1. 请穿上工作服,这是卫生上的要求。
☞ Qǐng chuānshang gōngzuòfú, zhè shì wèishēng shang de yāoqiú.
☞ ခ်င္(င္)ခြ်မ္းhရွန္႔h(င္) ကံုး(င္)ေဇာ့zဖူf က်ဲ႕hရွစ္h ေဝ့ရွဲင္းh(င္)ရွန္႔h(င္)တဲ့ ေယာင္းခ်ိဳ
☞ သန္႔ရွင္းေရး လိုအပ္ခ်က္အရ ယူနီေဖာင္းကို ဝတ္ထားပါ။

2. 好的。
☞ Hǎo de.
☞ ေဟာင္တဲ့
☞ ဟုတ္ကဲ့။

3. 贵公司的规模有多大?
☞ Guì gōngsī de guīmó yǒu duōdà?
☞ ေကြ႕ကံုး(င္)စီးတဲ့ ေကြးေမာ္ ယိုေတာတာ့
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုမၸဏီက ဘယ္ေလာက္ႀကီးသလဲ။

4. 我们公司有员工2000人。
☞ Wǒmen gōngsī yǒu yuángōng liǎngqiān rén.
☞ ေဝၚမဲင္ကံုး(င္)စီး ယို ယြမ္းကံုး(င္) လ်န္(င္)ခ်န္းရဲင္r
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ကုမၸဏီက ဝန္ထမ္းေပါင္း ၂၀၀၀ ရွိပါတယ္။

5. 贵公司的市场占有率是多少?
☞ Guì gōngsī de shìchǎng zhànyǒulǜ shì duōshao?
☞ ေကြ႕ကံုး(င္)စီးတဲ့ ရွစ္hခ်န္h(င္) က်န္႔hယုိလြိ ရွစ္hေတာေရွာင္h
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုမၸဏီရဲ႕ ေစ်းကြက္ရွယ္ယာက ရာခိုင္ႏႈန္း ဘယ္ေလာက္ရွိပါသလဲ။

6. 那一部分我不熟悉。
☞ Nà yíbùfēn wǒ bù shúxī.
☞ နာ့ ယီပုဖဲင္းf ေဝၚပု႐ွဴhရွီး
☞ ဒီက႑ကို ကြၽန္ေတာ္ သိပ္မသိပါဘူး။

7. 这些产品有现货么?
☞ Zhèxiē chǎnpǐn yǒu xiànhuò me?
☞ က်ဲ႕hရွဲခ်န္းhဖ်င္ ယို ရွန္႔ေဟာ့မား
☞ ဒီကုန္ပစၥည္းေတြက အခုခ်က္ခ်င္း ရႏိုင္မလား။

8. 有。
☞ Yǒu.
☞ ယို
☞ ရႏိုင္ပါတယ္။

9. 你可不可以给我一些产品?
☞ Nǐ kě bù kěyǐ gěi wǒ yìxiē chǎnpǐn?
☞ နီးခဲယ္ပုခဲယ္းယီ ေကးေဝၚ ယိရွဲခ်န္းhဖ်င္
☞ နမူနာတခ်ိဳ႕ ျပေပးႏိုင္မလား။

10. 可以的,回头我让秘书帮您办。
☞ Kěyǐ de, huítóu wǒ ràng mìshū bāng nín bàn.
☞ ခဲယ္းယီတဲ့ ေဟြးထို ေဝၚရန္႔r(င္)မိ႐ွဴးh ပန္း(င္)နင္ပန္႔
☞ ျပေပးႏိုင္ပါတယ္၊ ၿပီးရင္ အတြင္းေရးမွဴးကို လုပ္ေပးခိုင္းပါ့မယ္။

11. 您觉得我们的工厂怎样?
☞ Nín juéde wǒmen de gōngchǎng zěnyàng?
☞ နင္ကြ်ယ္တဲ့ ေဝၚမဲင္တဲ့ ကံုး(င္)ခ်န္h(င္) ဇဲင္zယန္႔(င္)
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ စက္႐ံုကို ခင္ဗ်ား ဘယ္လိုျမင္သလဲ။

12. 非常好,很现代化。
☞ Fēicháng hǎo, hěn xiàndàihuà.
☞ ေဖးfခ်န္းh(င္)ေဟာင္ ဟဲင္ရွန္႔တိုက္ဟြာ့
☞ အရမ္း ေကာင္းပါတယ္၊ ေတာ္ေတာ္ ေခတ္မီပါတယ္။

13. 您总的印象如何?
☞ Nín zǒngde yìnxiàng rúhé?
☞ နင္း ဇံုz(င္)တဲ့ ယင့္ရွန္႔(င္) ႐ူးrဟဲယ္
☞ ၿခံဳၿပီးေျပာရရင္ ခင္ဗ်ား ဘယ္လိုထင္သလဲ။

14. 你们经营业务的方法给我留下了很深的印象。
☞ Nǐmen jīngyíng yèwù de fāngfǎ gěi wǒ liúxià le hěn shēn de yìnxiàng.
☞ နီမဲင္ က်င္း(င္)ယင္(င္)ယဲ့ဝုတဲ့ ဖန္းf(င္)ဖာf ေကးေဝၚ လ်ိဳရွာ့လဲာ့ ဟဲင္ရွဲင္းhတဲ့ ယင့္ရွန္႔(င္)
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ေဆာင္႐ြက္ပံုကို ကြၽန္ေတာ့္စိတ္ထဲမွာ ေတာ္ေတာ္ သေဘာက်ပါတယ္။

15. 你们用什么办法来控制质量呢?
☞ Nǐmen yòng shénme bànfǎ lái kòngzhì zhìliàng ne?
☞ နီမဲင္ယံု႔(င္) ရွဲhမဲာ့ပန္႔ဖာf လိုင္ခံု႔(င္)က်ိh က်ိhလ်န္႔(င္)နဲ
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ဘယ္လိုနည္းနဲ႔ အရည္အေသြးကို ထိန္းသိမ္းထားတာလဲ။

16. 所有产品出厂前必须要经过严格检查。
☞ Suǒyǒu chǎnpǐn chūchǎng qián bìxū yào jīngguò yángé jiǎnchá.
☞ ေစာယိုခ်န္းhဖ်င္ ခ်ဴးhခ်န္h(င္)ခ်န္ ပိရႊီးေယာက္ က်င္း(င္)ေကာ့ ယန္းကဲယ္က်န္ခ်ာh
☞ ကုန္ပစၥည္း အားလံုးကို စက္႐ံုက မထြက္ခင္ တိတိက်က် စစ္ေဆးပါတယ္။

17. 欢迎到我们工厂来。
☞ Huānyíng dào wǒmen gōngchǎng lái.
☞ ဟြမ္းယင္(င္) ေတာက္ေဝၚမဲင္ ကံုး(င္)ခ်န္h(င္)လိုင္
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ စက္႐ံုကို ေရာက္လာတာကို ႀကိဳဆိုပါတယ္။

18. 我一直都盼望着参观贵厂。
☞ Wǒ yìzhí dōu pànwàng zhe cānguān guì chǎng.
☞ ေဝၚ ယိက်ီhတိုး ဖန္႔ဝမ့္(င္)က်ယ္h ဆန္းကြမ္း ေကြ႕ခ်န္h(င္)
☞ ခင္ဗ်ားတို႔က စက္႐ံုကို လာေရာက္ေလ့လာဖို႔ ကြၽန္ေတာ္ ေမၽွာ္လင့္ေနတာ ၾကာပါၿပီ။

19. 参观后您会对我们的产品有更深的了解。
☞ Cānguān hòu nín huì duì wǒmen de chǎnpǐn yǒu gèngshēn de liǎojiě.
☞ ဆန္းကြမ္းဟို႔ နင္ေဟြ႕ ေတြ႕ေဝၚမဲင္တဲ့ခ်န္းhဖ်င္ ယို ကဲင့္(င္)ရွဲင္းhတဲ့ ေလ်ာင္းက်ယ္
☞ ေလ့လာၾကည့္႐ွဳၿပီးရင္ ကြ်န္ေတာ္တို႔ ထုတ္ကုန္ပစၥည္းေတြအေပၚ ခင္ဗ်ား ပိုနားလည္လာပါလိမ့္မယ္။

20. 我希望这次来参观没有给你们增添太多的麻烦。
☞ Wǒ xīwàng zhècì lái cānguān méiyǒu gěi nǐmen zēngtiān tàiduō de máfan.
☞ ေဝၚရွီးဝမ့္(င္) က်ဲ႕hဆစ္ လိုင္ဆန္းကြမ္း ေမးယို ေကးနီမဲင္ ဇဲင္းz(င္)ထ်န္း ထိုက္ေတာတဲ့မားဖန္f
☞ ဒီတစ္ခါ ေလ့လာၾကည့္႐ွဳတာဟာ ခင္ဗ်ားတို႔ကို အလုပ္သိပ္မ႐ွဳပ္ေစဘူးလို႔ ေမၽွာ္လင့္ပါတယ္။

21. 我们实行的工作是两班倒。
☞ Wǒmen shíxíng de gōngzuò shì liǎngbāndào.
☞ ေဝၚမဲင္ ရွီးhရွင္(င္)တဲ့ ကံုး(င္)ေဇာ့z ရွစ္h လ်န္(င္)ပန္းေတာက္
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔က အလုပ္သမား ႏွစ္ဆိုင္းခြဲၿပီး အလုပ္လုပ္တဲ့ စနစ္ကို က်င့္သံုးပါတယ္။

22. 就质量而言,没有任何厂家能和我们相比。
☞ Jiù zhìliàng ér yán, méiyǒu rènhé chǎngjiā néng hé wǒmen xiāngbǐ.
☞ က်ိဳ႕က်ိhလ်န္႔(င္) အဲယ္းrယန္ ေမးယိုရဲင့္rဟဲယ္ ခ်န္h(င္)က်ားနဲင္(င္) ဟဲယ္းေဝၚမဲင္ ရွန္း(င္)ပီ
☞ အရည္အေသြးနယ္ပယ္မွာ ကြၽန္ေတာ္တို႔ကို မီတဲ့သူ မရွိသေလာက္ပါပဲ။

23. 今天的活动安排已结束,我想我们的车已在等候。
☞ Jīntiān de huódòng ānpái yǐ jiéshù, wǒ xiǎng wǒmen de chē yǐ zài děnghòu.
☞ က်င္းထ်န္းတဲ့ ေဟာ္တံု႔(င္)အန္းဖိုင္ ယီက်ယ္႐ွဳh ေဝါရွန္(င္) ေဝၚမဲင္တဲ့ခ်ဲh ယီဇိုက္zတဲင္(င္)ဟို႔
☞ ဒီေန႔အစီအစဥ္ ဒီေလာက္နဲ႔ပဲ ၿပီးဆံုးပါၿပီ၊ ကြၽန္ေတာ္တို႔ကားက အဆင္သင့္ ေစာင့္ေနၿပီ ထင္တယ္။

24. 我将使您完全了解我们厂的动作情况。
☞ Wǒ jiāng shǐ nín wánquán liǎojiě wǒmen chǎng de dòngzuò qíngkuàng.
☞ ေဝၚက်န္း(င္)ရွီhနင္ ဝမ္းခြ်မ္ေလ်ာင္းက်ယ္ ေဝၚမဲင္ခ်န္h(င္)တဲ့ တံု႔(င္)ေဇာ့zခ်င္(င္)ခြမ့္(င္)
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ စက္႐ံုရဲ႕ ေဆာင္႐ြက္ပံုအားလံုးကို ခင္ဗ်ားသိေအာင္ ကြၽန္ေတာ္ ရွင္းျပေပးပါ့မယ္။

25. 我们的工厂正在扩建。
☞ Wǒmen de gōngchǎng zhèngzài kuòjiàn.
☞ ေဝၚမဲင္တဲ့ ကံုး(င္)ခ်န္h(င္) က်ဲင့္h(င္)ဇိုက္z ေခါ့က်န္႔
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ စက္႐ံုကို အခု တိုးခ်ဲ႕ေနပါတယ္။

26. 让我带您到工厂四周看看。
☞ Ràng wǒ dài nín dào gōngchǎng sìzhōu kànkan.
☞ ရန္႔r(င္)ေဝၚ တိုက္နင္ ေတာက္ကံုး(င္)ခ်န္h(င္) စြတ္က်ိဳးh ခန္႔ခန္႔
☞ စက္႐ံုရဲ႕ ေလးဘက္ေလးတန္ ပတ္ဝန္းက်င္ကို ၾကည့္ဖို႔ ခင္ဗ်ားကို ကြၽန္ေတာ္ ျပေပးပါ့မယ္။

27. 如果您决定用我们的产品,保证不会使您失望的。
☞ Rúguǒ nín juédìng yòng wǒmen de chǎnpǐn, bǎozhèng bú huì shǐ nín shīwàng de.
☞ ႐ူးrေကာ္ နင္ကြၽယ္တင့္(င္)ယံု႔(င္) ေဝၚမဲင္တဲ့ ခ်န္းhဖ်င္ ေပါင္က်ဲင့္h(င္) ပူေဟြ႕ ရွီhနင္ ရွီးhဝမ့္(င္)တဲ့
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ရဲ႕ ကုန္ပစၥည္းကို သံုးလို႔ ခင္ဗ်ားတို႔ စိတ္မပ်က္ေစရပါဘူး၊ ကြၽန္ေတာ္ အာမခံပါတယ္။

Unicode Version

စက်ရုံသို့ သွားရောက် လေ့လာကြည့်ရှုခြင်း။


မိမိစက်ရုံကို တဖက်လုပ်ငန်းရှင်တွေက လာရောက်လေ့လာတာဖြစ်ဖြစ်၊ မိမိက သူတပါးစက်ရုံကို သွားရောက်လေ့လာရင်ဖြစ်ဖြစ် အပြန်အလှန် ပြောဆိုလေ့ရှိတဲ့ စကားစုလေးတွေကို စုစည်းဖော်ပြပေးလိုက်ပါတယ်။

1. 请穿上工作服,这是卫生上的要求。
☞ Qǐng chuānshang gōngzuòfú, zhè shì wèishēng shang de yāoqiú.
☞ ချင်(င်)ချွမ်းhရှန့်h(င်) ကုံး(င်)ဇော့zဖူf ကျဲ့hရှစ်h ဝေ့ရှဲင်းh(င်)ရှန့်h(င်)တဲ့ ယောင်းချို
☞ သန့်ရှင်းရေး လိုအပ်ချက်အရ ယူနီဖောင်းကို ဝတ်ထားပါ။

2. 好的。
☞ Hǎo de.
☞ ဟောင်တဲ့
☞ ဟုတ်ကဲ့။

3. 贵公司的规模有多大?
☞ Guì gōngsī de guīmó yǒu duōdà?
☞ ကွေ့ကုံး(င်)စီးတဲ့ ကွေးမော် ယိုတောတာ့
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုမ္ပဏီက ဘယ်လောက်ကြီးသလဲ။

4. 我们公司有员工2000人。
☞ Wǒmen gōngsī yǒu yuángōng liǎngqiān rén.
☞ ဝေါ်မဲင်ကုံး(င်)စီး ယို ယွမ်းကုံး(င်) လျန်(င်)ချန်းရဲင်r
☞ ကျွန်တော်တို့ ကုမ္ပဏီက ဝန်ထမ်းပေါင်း ၂၀၀၀ ရှိပါတယ်။

5. 贵公司的市场占有率是多少?
☞ Guì gōngsī de shìchǎng zhànyǒulǜ shì duōshao?
☞ ကွေ့ကုံး(င်)စီးတဲ့ ရှစ်hချန်h(င်) ကျန့်hယိုလွိ ရှစ်hတောရှောင်h
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုမ္ပဏီရဲ့ ဈေးကွက်ရှယ်ယာက ရာခိုင်နှုန်း ဘယ်လောက်ရှိပါသလဲ။

6. 那一部分我不熟悉。
☞ Nà yíbùfēn wǒ bù shúxī.
☞ နာ့ ယီပုဖဲင်းf ဝေါ်ပုရှူhရှီး
☞ ဒီကဏ္ဍကို ကျွန်တော် သိပ်မသိပါဘူး။

7. 这些产品有现货么?
☞ Zhèxiē chǎnpǐn yǒu xiànhuò me?
☞ ကျဲ့hရှဲချန်းhဖျင် ယို ရှန့်ဟော့မား
☞ ဒီကုန်ပစ္စည်းတွေက အခုချက်ချင်း ရနိုင်မလား။

8. 有。
☞ Yǒu.
☞ ယို
☞ ရနိုင်ပါတယ်။

9. 你可不可以给我一些产品?
☞ Nǐ kě bù kěyǐ gěi wǒ yìxiē chǎnpǐn?
☞ နီးခဲယ်ပုခဲယ်းယီ ကေးဝေါ် ယိရှဲချန်းhဖျင်
☞ နမူနာတချို့ ပြပေးနိုင်မလား။

10. 可以的,回头我让秘书帮您办。
☞ Kěyǐ de, huítóu wǒ ràng mìshū bāng nín bàn.
☞ ခဲယ်းယီတဲ့ ဟွေးထို ဝေါ်ရန့်r(င်)မိရှူးh ပန်း(င်)နင်ပန့်
☞ ပြပေးနိုင်ပါတယ်၊ ပြီးရင် အတွင်းရေးမှူးကို လုပ်ပေးခိုင်းပါ့မယ်။

11. 您觉得我们的工厂怎样?
☞ Nín juéde wǒmen de gōngchǎng zěnyàng?
☞ နင်ကျွယ်တဲ့ ဝေါ်မဲင်တဲ့ ကုံး(င်)ချန်h(င်) ဇဲင်zယန့်(င်)
☞ ကျွန်တော်တို့ စက်ရုံကို ခင်ဗျား ဘယ်လိုမြင်သလဲ။

12. 非常好,很现代化。
☞ Fēicháng hǎo, hěn xiàndàihuà.
☞ ဖေးfချန်းh(င်)ဟောင် ဟဲင်ရှန့်တိုက်ဟွာ့
☞ အရမ်း ကောင်းပါတယ်၊ တော်တော် ခေတ်မီပါတယ်။

13. 您总的印象如何?
☞ Nín zǒngde yìnxiàng rúhé?
☞ နင်း ဇုံz(င်)တဲ့ ယင့်ရှန့်(င်) ရူးrဟဲယ်
☞ ခြုံပြီးပြောရရင် ခင်ဗျား ဘယ်လိုထင်သလဲ။

14. 你们经营业务的方法给我留下了很深的印象。
☞ Nǐmen jīngyíng yèwù de fāngfǎ gěi wǒ liúxià le hěn shēn de yìnxiàng.
☞ နီမဲင် ကျင်း(င်)ယင်(င်)ယဲ့ဝုတဲ့ ဖန်းf(င်)ဖာf ကေးဝေါ် လျိုရှာ့လဲာ့ ဟဲင်ရှဲင်းhတဲ့ ယင့်ရှန့်(င်)
☞ ခင်ဗျားတို့ ဆောင်ရွက်ပုံကို ကျွန်တော့်စိတ်ထဲမှာ တော်တော် သဘောကျပါတယ်။

15. 你们用什么办法来控制质量呢?
☞ Nǐmen yòng shénme bànfǎ lái kòngzhì zhìliàng ne?
☞ နီမဲင်ယုံ့(င်) ရှဲhမဲာ့ပန့်ဖာf လိုင်ခုံ့(င်)ကျိh ကျိhလျန့်(င်)နဲ
☞ ခင်ဗျားတို့ ဘယ်လိုနည်းနဲ့ အရည်အသွေးကို ထိန်းသိမ်းထားတာလဲ။

16. 所有产品出厂前必须要经过严格检查。
☞ Suǒyǒu chǎnpǐn chūchǎng qián bìxū yào jīngguò yángé jiǎnchá.
☞ စောယိုချန်းhဖျင် ချူးhချန်h(င်)ချန် ပိရွှီးယောက် ကျင်း(င်)ကော့ ယန်းကဲယ်ကျန်ချာh
☞ ကုန်ပစ္စည်း အားလုံးကို စက်ရုံက မထွက်ခင် တိတိကျကျ စစ်ဆေးပါတယ်။

17. 欢迎到我们工厂来。
☞ Huānyíng dào wǒmen gōngchǎng lái.
☞ ဟွမ်းယင်(င်) တောက်ဝေါ်မဲင် ကုံး(င်)ချန်h(င်)လိုင်
☞ ကျွန်တော်တို့ စက်ရုံကို ရောက်လာတာကို ကြိုဆိုပါတယ်။

18. 我一直都盼望着参观贵厂。
☞ Wǒ yìzhí dōu pànwàng zhe cānguān guì chǎng.
☞ ဝေါ် ယိကျီhတိုး ဖန့်ဝမ့်(င်)ကျယ်h ဆန်းကွမ်း ကွေ့ချန်h(င်)
☞ ခင်ဗျားတို့က စက်ရုံကို လာရောက်လေ့လာဖို့ ကျွန်တော် မျှော်လင့်နေတာ ကြာပါပြီ။

19. 参观后您会对我们的产品有更深的了解。
☞ Cānguān hòu nín huì duì wǒmen de chǎnpǐn yǒu gèngshēn de liǎojiě.
☞ ဆန်းကွမ်းဟို့ နင်ဟွေ့ တွေ့ဝေါ်မဲင်တဲ့ချန်းhဖျင် ယို ကဲင့်(င်)ရှဲင်းhတဲ့ လျောင်းကျယ်
☞ လေ့လာကြည့်ရှုပြီးရင် ကျွန်တော်တို့ ထုတ်ကုန်ပစ္စည်းတွေအပေါ် ခင်ဗျား ပိုနားလည်လာပါလိမ့်မယ်။

20. 我希望这次来参观没有给你们增添太多的麻烦。
☞ Wǒ xīwàng zhècì lái cānguān méiyǒu gěi nǐmen zēngtiān tàiduō de máfan.
☞ ဝေါ်ရှီးဝမ့်(င်) ကျဲ့hဆစ် လိုင်ဆန်းကွမ်း မေးယို ကေးနီမဲင် ဇဲင်းz(င်)ထျန်း ထိုက်တောတဲ့မားဖန်f
☞ ဒီတစ်ခါ လေ့လာကြည့်ရှုတာဟာ ခင်ဗျားတို့ကို အလုပ်သိပ်မရှုပ်စေဘူးလို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။

21. 我们实行的工作是两班倒。
☞ Wǒmen shíxíng de gōngzuò shì liǎngbāndào.
☞ ဝေါ်မဲင် ရှီးhရှင်(င်)တဲ့ ကုံး(င်)ဇော့z ရှစ်h လျန်(င်)ပန်းတောက်
☞ ကျွန်တော်တို့က အလုပ်သမား နှစ်ဆိုင်းခွဲပြီး အလုပ်လုပ်တဲ့ စနစ်ကို ကျင့်သုံးပါတယ်။

22. 就质量而言,没有任何厂家能和我们相比。
☞ Jiù zhìliàng ér yán, méiyǒu rènhé chǎngjiā néng hé wǒmen xiāngbǐ.
☞ ကျို့ကျိhလျန့်(င်) အဲယ်းrယန် မေးယိုရဲင့်rဟဲယ် ချန်h(င်)ကျားနဲင်(င်) ဟဲယ်းဝေါ်မဲင် ရှန်း(င်)ပီ
☞ အရည်အသွေးနယ်ပယ်မှာ ကျွန်တော်တို့ကို မီတဲ့သူ မရှိသလောက်ပါပဲ။

23. 今天的活动安排已结束,我想我们的车已在等候。
☞ Jīntiān de huódòng ānpái yǐ jiéshù, wǒ xiǎng wǒmen de chē yǐ zài děnghòu.
☞ ကျင်းထျန်းတဲ့ ဟော်တုံ့(င်)အန်းဖိုင် ယီကျယ်ရှုh ဝေါရှန်(င်) ဝေါ်မဲင်တဲ့ချဲh ယီဇိုက်zတဲင်(င်)ဟို့
☞ ဒီနေ့အစီအစဉ် ဒီလောက်နဲ့ပဲ ပြီးဆုံးပါပြီ၊ ကျွန်တော်တို့ကားက အဆင်သင့် စောင့်နေပြီ ထင်တယ်။

24. 我将使您完全了解我们厂的动作情况。
☞ Wǒ jiāng shǐ nín wánquán liǎojiě wǒmen chǎng de dòngzuò qíngkuàng.
☞ ဝေါ်ကျန်း(င်)ရှီhနင် ဝမ်းချွမ်လျောင်းကျယ် ဝေါ်မဲင်ချန်h(င်)တဲ့ တုံ့(င်)ဇော့zချင်(င်)ခွမ့်(င်)
☞ ကျွန်တော်တို့ စက်ရုံရဲ့ ဆောင်ရွက်ပုံအားလုံးကို ခင်ဗျားသိအောင် ကျွန်တော် ရှင်းပြပေးပါ့မယ်။

25. 我们的工厂正在扩建。
☞ Wǒmen de gōngchǎng zhèngzài kuòjiàn.
☞ ဝေါ်မဲင်တဲ့ ကုံး(င်)ချန်h(င်) ကျဲင့်h(င်)ဇိုက်z ခေါ့ကျန့်
☞ ကျွန်တော်တို့ စက်ရုံကို အခု တိုးချဲ့နေပါတယ်။

26. 让我带您到工厂四周看看。
☞ Ràng wǒ dài nín dào gōngchǎng sìzhōu kànkan.
☞ ရန့်r(င်)ဝေါ် တိုက်နင် တောက်ကုံး(င်)ချန်h(င်) စွတ်ကျိုးh ခန့်ခန့်
☞ စက်ရုံရဲ့ လေးဘက်လေးတန် ပတ်ဝန်းကျင်ကို ကြည့်ဖို့ ခင်ဗျားကို ကျွန်တော် ပြပေးပါ့မယ်။

27. 如果您决定用我们的产品,保证不会使您失望的。
☞ Rúguǒ nín juédìng yòng wǒmen de chǎnpǐn, bǎozhèng bú huì shǐ nín shīwàng de.
☞ ရူးrကော် နင်ကျွယ်တင့်(င်)ယုံ့(င်) ဝေါ်မဲင်တဲ့ ချန်းhဖျင် ပေါင်ကျဲင့်h(င်) ပူဟွေ့ ရှီhနင် ရှီးhဝမ့်(င်)တဲ့
☞ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ကုန်ပစ္စည်းကို သုံးလို့ ခင်ဗျားတို့ စိတ်မပျက်စေရပါဘူး၊ ကျွန်တော် အာမခံပါတယ်။

ကုန္ပစၥည္းမ်ားကို နမူနာျပသျခင္း။



ကုန္ပစၥည္း နမူနာေတြကို ပို႔ေပးဖို႔အတြက္ ေျပာဆိုေဆြးေႏြးၾကတဲ့အခါမွာ သံုးေလ့ရွိတဲ့ စကားေျပာပံုစံေတြကို နမူနာဝါက်ေလးေတြနဲ႔ စုစည္း ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။

1. 目录上的所有产品,你们在多少时间内可以供货?
☞ Mùlù shang de suǒyǒu chǎnpǐn, nǐmen zài duōshao shíjiān nèi kěyǐ gōnghuò?
☞ မုလုရွန္႔h(င္)တဲ့ ေစာယိုခ်န္းhဖ်င္ နီမဲင္ ဇိုက္z ေတာေရွာင္hရွီhက်န္းေန႔ ခဲယ္းယီ ကံုး(င္)ေဟာ့
☞ စာရင္းမွာပါတဲ့ ကုန္ပစၥည္း အားလံုးကို ခင္ဗ်ားတို႔ အခ်ိန္ဘယ္ေလာက္ယူၿပီး ထုတ္ေပးႏိုင္မလဲ။

2. 我们都可以在短时间内供货的。
☞ Wǒmen dōu kěyǐ zài duǎn shíjiān nèi gōnghuò de.
☞ ေဝၚမဲင္တိုး ခဲယ္းယီ ဇိုက္zတြမ္ရွီhက်န္းေန႔ ကံုး(င္)ေဟာ့တဲ့
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ အခ်ိန္တိုအတြင္း ပစၥည္း ထုတ္ေပးႏိုင္ပါတယ္။

3. 这个产品怎么样?
☞ Zhège chǎnpǐn zěnmeyàng?
☞ က်ဲ႕hကဲာ့ခ်န္းhဖ်င္ ဇဲင္zမဲာ့ယန္႔(င္)
☞ ဒီပစၥည္းက ဘယ္လိုလဲ။

4. 这是我们具有代表性产品的样本。
☞ Zhè shì wǒmen jùyǒu dàibiǎoxìng chǎnpǐn de yàngběn.
☞ က်ဲ႕hရွစ္h ေဝၚမဲင္ ကြၽိယို တိုက္ေျပာင္ရွင့္(င္) ခ်န္းhဖ်င္တဲ့ ယန္႔(င္)ပဲင္
☞ ဒါဟာ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ထုတ္ကုန္ေတြကို ကိုယ္စားျပဳႏိုင္တဲ့ နမူနာပစၥည္းပါ။

5. 这个产品是最受欢迎的,所以交货期间要花一个月。
☞ Zhège chǎnpǐn shì zuì shòu huānyíng de, suǒyǐ jiāohuò qījiān yào huā yíge yuè.
☞ က်ဲ႕hကဲာ့ခ်န္းhဖ်င္ ရွစ္h ေဇြ႕z႐ွိဳ႕hဟြမ္းယင္(င္)တဲ့ ေစာယီ ေက်ာင္းေဟာ့ခ်ီးက်န္း ေယာက္ဟြား ယီကဲာ့ယြဲ႕
☞ ဒီပစၥည္းက လူႀကိဳက္အမ်ားဆံုးပါ၊ ဒါေၾကာင့္မို႔လို႔ ပစၥည္းရဖို႔ တစ္လေစာင့္ရမယ္။

6. 哦,那么长啊。
☞ Ò, nàme cháng a.
☞ ေအာ့ နာ့မဲာ့ခ်န္h(င္)အား
☞ ေၾသာ္၊ ဒီေလာက္ၾကာမလား။

7. 您能寄这个样品到我们公司吗?
☞ Nín néng jì zhège yàngpǐn dào wǒmen gōngsī ma?
☞ နင္းနဲင္(င္)က်ိ က်ဲ႕hကဲာ့ယန္႔(င္)ဖ်င္ ေတာက္ ေဝၚမဲင္ ကံုး(င္)စီးမား
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ကုမၸဏီကို နမူနာ ပို႔ေပးႏိုင္မလား။

8. 当然可以啊。
☞ Dāngrán kěyǐ a.
☞ တန္း(င္)ရန္r ခဲယ္းယီအား
☞ ပို႔ႏိုင္တာေပါ့။

9. 我们公司每年更新产品目录一次。
☞ Wǒmen gōngsī měinián gēngxīn chǎnpǐn de mùlù yícì.
☞ ေဝၚမဲင္ကံုး(င္)စီး ေမႏ်န္ ကဲင္း(င္)ရွင္း ခ်န္းhဖ်င္တဲ့ မုလု ယီဆစ္
☞ ကြ်န္ေတာ္တို႔ ကုမၸဏီရဲ႕ ထုတ္ကုန္ပစၥည္းစာရင္းက တစ္ႏွစ္တစ္ခါ အသစ္ထြက္မယ္။

10. 我们会配合您的要求寄上样本。
☞ Wǒmen huì pèihé nín de yāoqiú jìshang yàngběn.
☞ ေဝၚမဲင္ ေဟြ႕ေဖ့ဟဲယ္ နင္တဲ့ေယာင္းခ်ိဳ က်ိရွန္႔h(င္) ယန္႔(င္)ပဲင္
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ေတာင္းဆိုခ်က္အရ နမူနာ ပို႔ေပးလိုက္မယ္။

11. 下一次我带样本来。
☞ Xià yícì wǒ dài yàngběn lái.
☞ ရွာ့ယီဆစ္ ေဝၚတိုက္ ယန္႔(င္)ပဲင္ လိုင္
☞ ေနာက္တခါလာရင္ ကြၽန္ေတာ္ နမူနာ ယူလာပါ့မယ္။

12. 这个产品以节省能源而深受欢迎。
☞ Zhège chǎnpǐn yǐ jiéshěng néngyuán ér shēnshòu huānyíng.
☞ က်ဲ႕hကဲာ့ခ်န္းhဖ်င္ ယီ က်ဲရွဲင္h(င္)နဲင္း(င္)ယြမ္ အဲယ္r ရွဲင္းh႐ွိဳ႕h ဟြမ္းယင္(င္)
☞ ဒီပစၥည္းက စြမ္းအင္ကို ေခြၽတာႏိုင္လို႔ လူႀကိဳက္မ်ားတယ္။

13. 这个产品跟其他公司的产品比较,更加精巧。
☞ Zhège chǎnpǐn gēn qítā gōngsī de chǎnpǐn bǐjiào, gèngjiā jīngqiǎo.
☞ က်ဲ႕hကဲာ့ခ်န္းhဖ်င္ ကဲင္းခ်ီထားကံုး(င္)စီးတဲ့ ခ်န္းhဖ်င္ ပီေက်ာက္ ကဲင့္(င္)က်ား က်င္း(င္)ေခ်ာင္
☞ ဒီပစၥည္းက တျခားကုမၸဏီထုတ္တဲ့ ပစၥည္းနဲ႔ ယွဥ္ၾကည့္ရင္ ပိုၿပီး ေသသပ္ပါတယ္။

Unicode Version

ကုန်ပစ္စည်းများကို နမူနာပြသခြင်း။


ကုန်ပစ္စည်း နမူနာတွေကို ပို့ပေးဖို့အတွက် ပြောဆိုဆွေးနွေးကြတဲ့အခါမှာ သုံးလေ့ရှိတဲ့ စကားပြောပုံစံတွေကို နမူနာဝါကျလေးတွေနဲ့ စုစည်း ဖော်ပြပေးလိုက်ပါတယ်။

1. 目录上的所有产品,你们在多少时间内可以供货?
☞ Mùlù shang de suǒyǒu chǎnpǐn, nǐmen zài duōshao shíjiān nèi kěyǐ gōnghuò?
☞ မုလုရှန့်h(င်)တဲ့ စောယိုချန်းhဖျင် နီမဲင် ဇိုက်z တောရှောင်hရှီhကျန်းနေ့ ခဲယ်းယီ ကုံး(င်)ဟော့
☞ စာရင်းမှာပါတဲ့ ကုန်ပစ္စည်း အားလုံးကို ခင်ဗျားတို့ အချိန်ဘယ်လောက်ယူပြီး ထုတ်ပေးနိုင်မလဲ။

2. 我们都可以在短时间内供货的。
☞ Wǒmen dōu kěyǐ zài duǎn shíjiān nèi gōnghuò de.
☞ ဝေါ်မဲင်တိုး ခဲယ်းယီ ဇိုက်zတွမ်ရှီhကျန်းနေ့ ကုံး(င်)ဟော့တဲ့
☞ ကျွန်တော်တို့ အချိန်တိုအတွင်း ပစ္စည်း ထုတ်ပေးနိုင်ပါတယ်။

3. 这个产品怎么样?
☞ Zhège chǎnpǐn zěnmeyàng?
☞ ကျဲ့hကဲာ့ချန်းhဖျင် ဇဲင်zမဲာ့ယန့်(င်)
☞ ဒီပစ္စည်းက ဘယ်လိုလဲ။

4. 这是我们具有代表性产品的样本。
☞ Zhè shì wǒmen jùyǒu dàibiǎoxìng chǎnpǐn de yàngběn.
☞ ကျဲ့hရှစ်h ဝေါ်မဲင် ကျွိယို တိုက်ပြောင်ရှင့်(င်) ချန်းhဖျင်တဲ့ ယန့်(င်)ပဲင်
☞ ဒါဟာ ကျွန်တော်တို့ ထုတ်ကုန်တွေကို ကိုယ်စားပြုနိုင်တဲ့ နမူနာပစ္စည်းပါ။

5. 这个产品是最受欢迎的,所以交货期间要花一个月。
☞ Zhège chǎnpǐn shì zuì shòu huānyíng de, suǒyǐ jiāohuò qījiān yào huā yíge yuè.
☞ ကျဲ့hကဲာ့ချန်းhဖျင် ရှစ်h ဇွေ့zရှို့hဟွမ်းယင်(င်)တဲ့ စောယီ ကျောင်းဟော့ချီးကျန်း ယောက်ဟွား ယီကဲာ့ယွဲ့
☞ ဒီပစ္စည်းက လူကြိုက်အများဆုံးပါ၊ ဒါကြောင့်မို့လို့ ပစ္စည်းရဖို့ တစ်လစောင့်ရမယ်။

6. 哦,那么长啊。
☞ Ò, nàme cháng a.
☞ အော့ နာ့မဲာ့ချန်h(င်)အား
☞ သြော်၊ ဒီလောက်ကြာမလား။

7. 您能寄这个样品到我们公司吗?
☞ Nín néng jì zhège yàngpǐn dào wǒmen gōngsī ma?
☞ နင်းနဲင်(င်)ကျိ ကျဲ့hကဲာ့ယန့်(င်)ဖျင် တောက် ဝေါ်မဲင် ကုံး(င်)စီးမား
☞ ကျွန်တော်တို့ ကုမ္ပဏီကို နမူနာ ပို့ပေးနိုင်မလား။

8. 当然可以啊。
☞ Dāngrán kěyǐ a.
☞ တန်း(င်)ရန်r ခဲယ်းယီအား
☞ ပို့နိုင်တာပေါ့။

9. 我们公司每年更新产品目录一次。
☞ Wǒmen gōngsī měinián gēngxīn chǎnpǐn de mùlù yícì.
☞ ဝေါ်မဲင်ကုံး(င်)စီး မေနျန် ကဲင်း(င်)ရှင်း ချန်းhဖျင်တဲ့ မုလု ယီဆစ်
☞ ကျွန်တော်တို့ ကုမ္ပဏီရဲ့ ထုတ်ကုန်ပစ္စည်းစာရင်းက တစ်နှစ်တစ်ခါ အသစ်ထွက်မယ်။

10. 我们会配合您的要求寄上样本。
☞ Wǒmen huì pèihé nín de yāoqiú jìshang yàngběn.
☞ ဝေါ်မဲင် ဟွေ့ဖေ့ဟဲယ် နင်တဲ့ယောင်းချို ကျိရှန့်h(င်) ယန့်(င်)ပဲင်
☞ ခင်ဗျားတို့ တောင်းဆိုချက်အရ နမူနာ ပို့ပေးလိုက်မယ်။

11. 下一次我带样本来。
☞ Xià yícì wǒ dài yàngběn lái.
☞ ရှာ့ယီဆစ် ဝေါ်တိုက် ယန့်(င်)ပဲင် လိုင်
☞ နောက်တခါလာရင် ကျွန်တော် နမူနာ ယူလာပါ့မယ်။

12. 这个产品以节省能源而深受欢迎。
☞ Zhège chǎnpǐn yǐ jiéshěng néngyuán ér shēnshòu huānyíng.
☞ ကျဲ့hကဲာ့ချန်းhဖျင် ယီ ကျဲရှဲင်h(င်)နဲင်း(င်)ယွမ် အဲယ်r ရှဲင်းhရှို့h ဟွမ်းယင်(င်)
☞ ဒီပစ္စည်းက စွမ်းအင်ကို ချွေတာနိုင်လို့ လူကြိုက်များတယ်။

13. 这个产品跟其他公司的产品比较,更加精巧。
☞ Zhège chǎnpǐn gēn qítā gōngsī de chǎnpǐn bǐjiào, gèngjiā jīngqiǎo.
☞ ကျဲ့hကဲာ့ချန်းhဖျင် ကဲင်းချီထားကုံး(င်)စီးတဲ့ ချန်းhဖျင် ပီကျောက် ကဲင့်(င်)ကျား ကျင်း(င်)ချောင်
☞ ဒီပစ္စည်းက တခြားကုမ္ပဏီထုတ်တဲ့ ပစ္စည်းနဲ့ ယှဉ်ကြည့်ရင် ပိုပြီး သေသပ်ပါတယ်။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(123) 生



သင့္ရဲ႕ ေမြးေန႔ေရာက္တဲ့အခါ ေမြးေန႔ပြဲ က်င္းပေလ့ရွိပါသလား။ ဆုိတာက ျမန္မာလို “ေမြးဖြားသည္” လို႔ အဓိပၸာယ္ရပါတယ္။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(122) 甲



“အခြံ” ေတြကို တ႐ုတ္လို လို႔ ေခၚပါတယ္။ ဒီေန႔ေတာ့ ဆိုတဲ့ တ႐ုတ္စာလံုးေလးရဲ႕ စုတ္ခ်က္ဆြဲပံု အဆင့္ဆင့္ကို စနစ္တက် ေလ့လာမွတ္သားၾကပါစို႔။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(121) 唱



ဆိုတာက ျမန္မာလို “သီဆိုသည္” လို႔ အဓိပၸာယ္ရပါတယ္။ တခ်ိဳ႕က သီခ်င္းဆိုတာ အရမ္းေကာင္းၾကတယ္။ သင္ေရာ သီခ်င္းဆိုရတာကို ၀ါသနာပါသလား။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(120) 乐



သင့္ဘ၀မွာလည္း ေပ်ာ္႐ႊင္စရာအခ်ိန္ေလးေတြ အမွတ္တရအေနနဲ႔ ရွိခဲ့ဖူးမွာပါ။ ဆုိတာက “ေပ်ာ္႐ႊင္သည္” လို႔ အဓိပၸာယ္ရပါတယ္။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(119) 跳



တ႐ုတ္စာလံုး ဆိုတာက ျမန္မာလို “ခုန္သည္” လို႔ အဓိပၸာယ္ရပါတယ္။ သင္ေရာ ဘယ္ေလာက္ျမင့္ျမင့္ ခုန္ႏိုင္ပါသလဲ။ 

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(118) 养



“ေမြးျမဴသည္” ဆိုတာက တ႐ုတ္လို လို႔ ေခၚပါတယ္။ ဒီတ႐ုတ္စာလံုးေလးရဲ႕ ေရးသားပံု စုတ္ခ်က္အဆင့္ဆင့္ကို ေလ့လာၾကပါစို႔။

ထုတ္ကုန္ပစၥည္း ေရာင္းခ်ျခင္းအေၾကာင္း။



ထုတ္ကုန္ပစၥည္းေတြကို ေရာင္းခ်ၾကတဲ့အခါမွာ မိမိကုန္ပစၥည္းရဲ႕ ထူးျခားခ်က္၊ အားသာခ်က္ေတြအေၾကာင္း ရွင္းျပေျပာဆိုပံုေတြကို နမူနာဝါက်ေလးေတြနဲ႔ စုစည္းေဖာ္ျပလိုက္ပါတယ္။

1. 今天有个好消息要告诉您。
☞ Jīntiān yǒu ge hǎo xiāoxi yào gàosù nín.
☞ က်င္းထ်န္း ယိုကဲာ့ ေဟာင္ေရွာင္းရွိ ေယာက္ေကာက္စု နင္
☞ ဒီေန႔ ခင္ဗ်ားကို သတင္းေကာင္းတစ္ခု ေျပာျပခ်င္ပါတယ္။

2. 哦,是关于我们的产品吗?
☞ Ò, shì guānyú wǒmen de chǎnpǐn ma?
☞ ေအာ့ ရွစ္h ကြမ္းယြီ ေဝၚမဲင္တဲ့ ခ်န္းhဖ်င္မား
☞ ေၾသာ္၊ ကြၽန္ေတာ္တို႔ရဲ႕ ထုတ္ကုန္ပစၥည္းနဲ႔ ပတ္သက္တာလား။

3. 这个产品在市场上怎么样?
☞ Zhège chǎnpǐn zài shìchǎng shang zěnmeyàng?
☞ က်ဲ႕hကဲာ့ခ်န္းhဖ်င္ ဇိုက္zရွစ္hခ်န္h(င္)ရွန္႔h(င္) ဇဲင္zမဲာ့ယန္႔(င္)
☞ ဒီကုန္ပစၥည္းက ေစ်းကြက္ထဲမွာ ဘယ္လိုလဲ။

4. 这个产品在市场上备受好评。
☞ Zhège chǎnpǐn zài shìchǎng shang bèishòu hǎopíng.
☞ က်ဲ႕hကဲာ့ခ်န္းhဖ်င္ ဇိုက္zရွစ္hခ်န္h(င္)ရွန္႔h(င္) ေပ့႐ွိဳ႕hေဟာင္ဖ်င္(င္)
☞ ေစ်းကြက္ထဲမွာ လူႀကိဳက္မ်ားပါတယ္။

5. 客户来订货多吗?
☞ Kèhù lái dìnghuò duō ma?
☞ ခဲါ့ဟု လိုင္ တင့္(င္)ေဟာ့ေတာမား
☞ ေဖာက္သည္ေတြ ပစၥည္း ႀကိဳတင္မွာတာ မ်ားလား။

6. 非常多,很多都是老客户了。
☞ Fēicháng duō, hěn duō dōu shì lǎo kèhù le.
☞ ေဖးfခ်န္h(င္)ေတာ ဟဲင္ေတာ တိုးရွစ္h ေလာင္ခဲါ့ဟုလဲာ့
☞ ေတာ္ေတာ္မ်ားပါတယ္၊ ေဖာက္သည္ေဟာင္းေတြ ပိုမ်ားလာပါတယ္။

7. 这个产品都有哪些人喜欢?
☞ Zhège chǎnpǐn dōu yǒu nǎxiē rén xǐhuan?
☞ က်ဲ႕hကဲာ့ခ်န္းhဖ်င္ တိုးယို နာရွဲရဲင္rရွီဟြမ္း
☞ ဒီပစၥည္း ႀကိဳက္တဲ့လူေတြက ဘယ္လိုလူမ်ိဳးေတြလဲ။

8. 这个产品主要是年轻人喜欢。
☞ Zhège chǎnpǐn zhǔyào shì niánqīngrén xǐhuan.
☞ က်ဲ႕hကဲာ့ခ်န္းhဖ်င္ က်ဴhေယာက္ရွစ္h ႏ်န္ခ်င္း(င္)ရဲင္r ရွီဟြမ္း
☞ လူငယ္ပိုင္းေတြက ပိုႀကိဳက္ၾကပါတယ္။

9. 卖得好吗?
☞ Mài de hǎo ma?
☞ မိုက္တဲ့ ေဟာင္မား
☞ ေရာင္းေကာင္းလား။

10. 是的,非常好卖。
☞ Shì de, fēicháng hǎo mài.
☞ ရွစ္hတဲ့ ေဖးfခ်န္းh(င္) ေဟာင္မိုက္
☞ ဟုတ္ပါတယ္၊ သိပ္ေရာင္းေကာင္းပါတယ္။

11. 请你先看看我们展出的电脑好吗?
☞ Qǐng nǐ xiān kànkan wǒmen zhǎnchū de diànnǎo hǎo ma?
☞ ခ်င္း(င္)နီ ရွန္းခန္႔ခန္႔ ေဝၚမဲင္က်န္hခ်ဴးhတဲ့ တ်န္႔ေနာင္ ေဟာင္မား
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ျပထားတဲ့ ကြန္ပ်ဴတာကို အရင္ ၾကည့္လိုက္ပါခင္ဗ်ာ။

12. 和同类产品相比,它有什么优势?
☞ Hé tónglèi chǎnpǐn xiāngbǐ, tā yǒu shénme yōushì?
☞ ဟဲယ္ ထံု(င္)ေလ့ခ်န္းhဖ်င္ ရွမ္း(င္)ပီ ထားယို ရွဲhမဲာ့ ယိုးရွစ္h
☞ တျခား မ်ိဳးတူပစၥည္းေတြနဲ႔ ယွဥ္ရင္ ဘာအားသာခ်က္ ရွိပါသလဲ။

13. 这是我们的最新产品,今年夏季才投放市场。
☞ Zhè shì wǒmen de zuìxīn chǎnpǐn, jīnnián xiàjì cái tóufàng shìchǎng.
☞ က်ဲ႕hရွစ္h ေဝၚမဲင္တဲ့ ေဇြ႕ရွင္း ခ်န္းhဖ်င္ က်င္းႏ်န္ ရွာ့က်ိဆိုင္ ထိုဖန္႔f(င္) ရွစ္hခ်န္h(င္)
☞ ဒါဟာ ကြ်န္ေတာ္တို႔ရဲ႕ ထုတ္ကုန္ အသစ္ပါ၊ ဒီႏွစ္ေႏြရာသီမွ ေစ်းကြက္ေပၚ ေရာက္လာတာပါ။

14. 和其他产品相比,它体积小、重量轻、操作更容易,更重要的是它节能。
☞ Hé qítā chǎnpǐn xiāngbǐ, tā tǐjī xiǎo, zhòngliàng qīng, cāozuò gèng róngyì, gèng zhòngyào de shì tā jiénéng.
☞ ဟဲယ္ ခ်ီထားခ်န္းhဖ်င္ ရွမ္း(င္)ပီ ထား ထီက်ီးေရွာင္ က်ံဳ႕h(င္)လ်န္႔(င္)ခ်င္း(င္) ေဆာင္းေဇာ့z ကဲင့္(င္)႐ံုr(င္)ယိ ကဲင့္(င္)က်ံဳ႕h(င္)ေယာက္တဲ့ရွစ္h ထား က်ဲနဲင္(င္)
☞ တျခား ကုန္ပစၥည္းေတြနဲ႔ ႏိႈင္းယွဥ္ၾကည့္ရင္ ထုထည္ေသးတယ္၊ ေပါ့ပါးတယ္၊ သံုးလို႔လြယ္တယ္၊ အေရးႀကီးတာက စြမ္းအင္ကို ေခြၽတာပါတယ္။

15. 它的尺寸和重量分别是多少?
☞ Tā de chǐcùn hé zhòngliàng fēnbié shì duōshao?
☞ ထားတဲ့ခ်ီhဆြင့္ ဟဲယ္ က်ံဳ႕h(င္)လ်န္႔(င္) ဖဲင္းfျပယ္ ရွစ္h ေတာေရွာင္h
☞ သူ႔အ႐ြယ္အစားနဲ႔ အေလးခ်ိန္က ဘယ္ေလာက္လဲ။

16. 它的款式漂亮、颜色鲜艳、做工一流。
☞ Tā de kuǎnshì piàoliang, yánsè xiānyàn, zuògōng yīliú.
☞ ထားတဲ့ခြမ္ရွစ္h ေဖ်ာက္လ်န္႔(င္) ယန္စဲ့ ရွန္းယန္႔ ေဇာ့zကံုး(င္) ယီးလ်ိဳ
☞ သူက စတိုင္လည္း လွတယ္၊ အေရာင္လည္း ေတာက္တယ္၊ လက္ရာလည္း သပ္ရပ္ပါတယ္။

17. 他们在中国和欧美国家大受顾客青睐。
☞ Tāmen zài Zhōngguó hé ōuměi guójiā dàshòu gùkè qīnglài.
☞ ထားမဲင္ ဇိုက္zက်ံဳးh(င္)ေကာ္ ဟဲယ္ အိုးေမေကာ္က်ား တာ့႐ွိဳ႕h ကုခဲါ့ ခ်င္း(င္)လိုက္
☞ ဒီပစၥည္းကို တ႐ုတ္ႏိုင္ငံနဲ႔ ဥေရာပတိုက္၊ အေမရိကတိုက္မွာရွွိတဲ့ ႏိုင္ငံေတြမွာ လူႀကိဳက္မ်ားပါတယ္။

18. 它十分畅销,在国际上受到普遍欢迎。
☞ Tā shífēn chàngxiāo, zài guójì shang shòudào pǔbiàn huānyíng.
☞ ထား ရွီhဖဲင္းf ခ်န္႔h(င္)ေရွာင္း ဇိုက္zေကာ္က်ိရွန္႔h(င္) ႐ွိဳ႕hေတာက္ ဖူျပန္႔ဟြမ္းယင္(င္)
☞ ဒီပစၥည္းက အင္မတန္ ေရာင္းေကာင္းတယ္၊ ႏိုင္ငံတကာေစ်းကြက္မွာ လူႀကိဳက္မ်ားတယ္။

19. 我们可以按照你们提供的样品进行生产,以便满足你方客户的要求。
☞ Wǒmen kěyǐ ànzhào nǐmen de yàngpǐn jìnxíng shēngchǎn, yǐbiàn mǎnzú nǐfāng kèhù de yāoqiú.
☞ ေဝၚမဲင္ ခဲယ္းယီအန္႔ေက်ာက္h နီမဲင္တဲ့ ယန္႔(င္)ဖ်င္ က်င့္ရွင္(င္) ရွဲင္းh(င္)ခ်န္h ယီျပန္႔ မန္ဇူz နီဖန္းf(င္) ခဲါ့ဟုတဲ့ ေယာင္းခ်ိဳ
☞ သံုးစြဲသူေတြရဲ႕ လိုအပ္ခ်က္ေတြကို ျဖည့္စြမ္းႏိုင္ဖို႔ ခင္ဗ်ားတို႔ေျပာတဲ့ နမူနာပံုစံအတိုင္း ကြၽန္ေတာ္တို႔ ထုတ္လုပ္ေပးႏိုင္ပါတယ္။

20. 你们的产品有什么优点?
☞ Nǐmen de chǎnpǐn yǒu shénme yōudiǎn.
☞ နီမဲင္တဲ့ ခ်န္းhဖ်င္ ယို ရွဲhမဲာ့ယိုးတ်န္
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုန္ပစၥည္းေတြက ဘာအားသာခ်က္ေတြ ရွိပါသလဲ။

Unicode Version

ထုတ်ကုန်ပစ္စည်း ရောင်းချခြင်းအကြောင်း။


ထုတ်ကုန်ပစ္စည်းတွေကို ရောင်းချကြတဲ့အခါမှာ မိမိကုန်ပစ္စည်းရဲ့ ထူးခြားချက်၊ အားသာချက်တွေအကြောင်း ရှင်းပြပြောဆိုပုံတွေကို နမူနာဝါကျလေးတွေနဲ့ စုစည်းဖော်ပြလိုက်ပါတယ်။

1. 今天有个好消息要告诉您。
☞ Jīntiān yǒu ge hǎo xiāoxi yào gàosù nín.
☞ ကျင်းထျန်း ယိုကဲာ့ ဟောင်ရှောင်းရှိ ယောက်ကောက်စု နင်
☞ ဒီနေ့ ခင်ဗျားကို သတင်းကောင်းတစ်ခု ပြောပြချင်ပါတယ်။

2. 哦,是关于我们的产品吗?
☞ Ò, shì guānyú wǒmen de chǎnpǐn ma?
☞ အော့ ရှစ်h ကွမ်းယွီ ဝေါ်မဲင်တဲ့ ချန်းhဖျင်မား
☞ သြော်၊ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ထုတ်ကုန်ပစ္စည်းနဲ့ ပတ်သက်တာလား။

3. 这个产品在市场上怎么样?
☞ Zhège chǎnpǐn zài shìchǎng shang zěnmeyàng?
☞ ကျဲ့hကဲာ့ချန်းhဖျင် ဇိုက်zရှစ်hချန်h(င်)ရှန့်h(င်) ဇဲင်zမဲာ့ယန့်(င်)
☞ ဒီကုန်ပစ္စည်းက ဈေးကွက်ထဲမှာ ဘယ်လိုလဲ။

4. 这个产品在市场上备受好评。
☞ Zhège chǎnpǐn zài shìchǎng shang bèishòu hǎopíng.
☞ ကျဲ့hကဲာ့ချန်းhဖျင် ဇိုက်zရှစ်hချန်h(င်)ရှန့်h(င်) ပေ့ရှို့hဟောင်ဖျင်(င်)
☞ ဈေးကွက်ထဲမှာ လူကြိုက်များပါတယ်။

5. 客户来订货多吗?
☞ Kèhù lái dìnghuò duō ma?
☞ ခဲါ့ဟု လိုင် တင့်(င်)ဟော့တောမား
☞ ဖောက်သည်တွေ ပစ္စည်း ကြိုတင်မှာတာ များလား။

6. 非常多,很多都是老客户了。
☞ Fēicháng duō, hěn duō dōu shì lǎo kèhù le.
☞ ဖေးfချန်h(င်)တော ဟဲင်တော တိုးရှစ်h လောင်ခဲါ့ဟုလဲာ့
☞ တော်တော်များပါတယ်၊ ဖောက်သည်ဟောင်းတွေ ပိုများလာပါတယ်။

7. 这个产品都有哪些人喜欢?
☞ Zhège chǎnpǐn dōu yǒu nǎxiē rén xǐhuan?
☞ ကျဲ့hကဲာ့ချန်းhဖျင် တိုးယို နာရှဲရဲင်rရှီဟွမ်း
☞ ဒီပစ္စည်း ကြိုက်တဲ့လူတွေက ဘယ်လိုလူမျိုးတွေလဲ။

8. 这个产品主要是年轻人喜欢。
☞ Zhège chǎnpǐn zhǔyào shì niánqīngrén xǐhuan.
☞ ကျဲ့hကဲာ့ချန်းhဖျင် ကျူhယောက်ရှစ်h နျန်ချင်း(င်)ရဲင်r ရှီဟွမ်း
☞ လူငယ်ပိုင်းတွေက ပိုကြိုက်ကြပါတယ်။

9. 卖得好吗?
☞ Mài de hǎo ma?
☞ မိုက်တဲ့ ဟောင်မား
☞ ရောင်းကောင်းလား။

10. 是的,非常好卖。
☞ Shì de, fēicháng hǎo mài.
☞ ရှစ်hတဲ့ ဖေးfချန်းh(င်) ဟောင်မိုက်
☞ ဟုတ်ပါတယ်၊ သိပ်ရောင်းကောင်းပါတယ်။

11. 请你先看看我们展出的电脑好吗?
☞ Qǐng nǐ xiān kànkan wǒmen zhǎnchū de diànnǎo hǎo ma?
☞ ချင်း(င်)နီ ရှန်းခန့်ခန့် ဝေါ်မဲင်ကျန်hချူးhတဲ့ တျန့်နောင် ဟောင်မား
☞ ကျွန်တော်တို့ ပြထားတဲ့ ကွန်ပျူတာကို အရင် ကြည့်လိုက်ပါခင်ဗျာ။

12. 和同类产品相比,它有什么优势?
☞ Hé tónglèi chǎnpǐn xiāngbǐ, tā yǒu shénme yōushì?
☞ ဟဲယ် ထုံ(င်)လေ့ချန်းhဖျင် ရှမ်း(င်)ပီ ထားယို ရှဲhမဲာ့ ယိုးရှစ်h
☞ တခြား မျိုးတူပစ္စည်းတွေနဲ့ ယှဉ်ရင် ဘာအားသာချက် ရှိပါသလဲ။

13. 这是我们的最新产品,今年夏季才投放市场。
☞ Zhè shì wǒmen de zuìxīn chǎnpǐn, jīnnián xiàjì cái tóufàng shìchǎng.
☞ ကျဲ့hရှစ်h ဝေါ်မဲင်တဲ့ ဇွေ့ရှင်း ချန်းhဖျင် ကျင်းနျန် ရှာ့ကျိဆိုင် ထိုဖန့်f(င်) ရှစ်hချန်h(င်)
☞ ဒါဟာ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ထုတ်ကုန် အသစ်ပါ၊ ဒီနှစ်နွေရာသီမှ ဈေးကွက်ပေါ် ရောက်လာတာပါ။

14. 和其他产品相比,它体积小、重量轻、操作更容易,更重要的是它节能。
☞ Hé qítā chǎnpǐn xiāngbǐ, tā tǐjī xiǎo, zhòngliàng qīng, cāozuò gèng róngyì, gèng zhòngyào de shì tā jiénéng.
☞ ဟဲယ် ချီထားချန်းhဖျင် ရှမ်း(င်)ပီ ထား ထီကျီးရှောင် ကျုံ့h(င်)လျန့်(င်)ချင်း(င်) ဆောင်းဇော့z ကဲင့်(င်)ရုံr(င်)ယိ ကဲင့်(င်)ကျုံ့h(င်)ယောက်တဲ့ရှစ်h ထား ကျဲနဲင်(င်)
☞ တခြား ကုန်ပစ္စည်းတွေနဲ့ နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ရင် ထုထည်သေးတယ်၊ ပေါ့ပါးတယ်၊ သုံးလို့လွယ်တယ်၊ အရေးကြီးတာက စွမ်းအင်ကို ချွေတာပါတယ်။

15. 它的尺寸和重量分别是多少?
☞ Tā de chǐcùn hé zhòngliàng fēnbié shì duōshao?
☞ ထားတဲ့ချီhဆွင့် ဟဲယ် ကျုံ့h(င်)လျန့်(င်) ဖဲင်းfပြယ် ရှစ်h တောရှောင်h
☞ သူ့အရွယ်အစားနဲ့ အလေးချိန်က ဘယ်လောက်လဲ။

16. 它的款式漂亮、颜色鲜艳、做工一流。
☞ Tā de kuǎnshì piàoliang, yánsè xiānyàn, zuògōng yīliú.
☞ ထားတဲ့ခွမ်ရှစ်h ဖျောက်လျန့်(င်) ယန်စဲ့ ရှန်းယန့် ဇော့zကုံး(င်) ယီးလျို
☞ သူက စတိုင်လည်း လှတယ်၊ အရောင်လည်း တောက်တယ်၊ လက်ရာလည်း သပ်ရပ်ပါတယ်။

17. 他们在中国和欧美国家大受顾客青睐。
☞ Tāmen zài Zhōngguó hé ōuměi guójiā dàshòu gùkè qīnglài.
☞ ထားမဲင် ဇိုက်zကျုံးh(င်)ကော် ဟဲယ် အိုးမေကော်ကျား တာ့ရှို့h ကုခဲါ့ ချင်း(င်)လိုက်
☞ ဒီပစ္စည်းကို တရုတ်နိုင်ငံနဲ့ ဥရောပတိုက်၊ အမေရိကတိုက်မှာရှှိတဲ့ နိုင်ငံတွေမှာ လူကြိုက်များပါတယ်။

18. 它十分畅销,在国际上受到普遍欢迎。
☞ Tā shífēn chàngxiāo, zài guójì shang shòudào pǔbiàn huānyíng.
☞ ထား ရှီhဖဲင်းf ချန့်h(င်)ရှောင်း ဇိုက်zကော်ကျိရှန့်h(င်) ရှို့hတောက် ဖူပြန့်ဟွမ်းယင်(င်)
☞ ဒီပစ္စည်းက အင်မတန် ရောင်းကောင်းတယ်၊ နိုင်ငံတကာဈေးကွက်မှာ လူကြိုက်များတယ်။

19. 我们可以按照你们提供的样品进行生产,以便满足你方客户的要求。
☞ Wǒmen kěyǐ ànzhào nǐmen de yàngpǐn jìnxíng shēngchǎn, yǐbiàn mǎnzú nǐfāng kèhù de yāoqiú.
☞ ဝေါ်မဲင် ခဲယ်းယီအန့်ကျောက်h နီမဲင်တဲ့ ယန့်(င်)ဖျင် ကျင့်ရှင်(င်) ရှဲင်းh(င်)ချန်h ယီပြန့် မန်ဇူz နီဖန်းf(င်) ခဲါ့ဟုတဲ့ ယောင်းချို
☞ သုံးစွဲသူတွေရဲ့ လိုအပ်ချက်တွေကို ဖြည့်စွမ်းနိုင်ဖို့ ခင်ဗျားတို့ပြောတဲ့ နမူနာပုံစံအတိုင်း ကျွန်တော်တို့ ထုတ်လုပ်ပေးနိုင်ပါတယ်။

20. 你们的产品有什么优点?
☞ Nǐmen de chǎnpǐn yǒu shénme yōudiǎn.
☞ နီမဲင်တဲ့ ချန်းhဖျင် ယို ရှဲhမဲာ့ယိုးတျန်
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုန်ပစ္စည်းတွေက ဘာအားသာချက်တွေ ရှိပါသလဲ။

ကုမၸဏီရဲ႕ ေပၚလစီအေၾကာင္း ေဆြးေႏြးျခင္း။



ကုမၸဏီရဲ႕ ေပၚလစီေတြအေၾကာင္းကို ေဆြးေႏြးၾကတဲ့အခါမွာ ေျပာေလ့ရွိတဲ့ နမူနာ ဝါက်ေလးေတြကို စုစည္းေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။

1. 您认为怎样进行这次谈判?
☞ Nín rènwéi zěnyàng jìnxíng zhècì tánpàn?
☞ နီရဲင့္rေဝ ဇဲင္zယန္႔(င္) က်င့္ရွင္(င္) က်ဲ႕hဆစ္ထန္ဖန္႔
☞ ဒီတစ္ခါ ေဆြးေႏြးပြဲကို ဘယ္လိုလုပ္ရင္ ေကာင္းမလဲ။

2. 这由您来决定。
☞ Zhè yóu nín lái juédìng.
☞ က်ဲ႕h ယိုးနင္ လိုင္ကြၽယ္တင့္(င္)
☞ အဲဒါကို ခင္ဗ်ား ဆံုးျဖတ္ပါ။

3. 您好!这是营业部的哥登。
☞ Nín hǎo! Zhè shì yíngyèbù de Gē Dēng.
☞ နင္းေဟာင္ က်ဲ႕hရွစ္h ယင္(င္)ယဲ့ပုတဲ့ ကဲယ္းတဲင္း(င္)
☞ မဂၤလာပါ။ ဒါက အေရာင္းဌာနက ကိုသိန္းပါ။

4. 您好!见到您很高兴。
☞ Nín hǎo! Jiàndào nín hěn gāoxìng.
☞ နင္းေဟာင္ က်န္႔ေတာက္နင္ ဟဲင္ေကာင္းရွင့္(င္)
☞ မဂၤလာပါ။ ေတြ႕ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္။

5. 这是我们公司人事部的王达。
☞ Zhè shì wǒmen gōngsī rénshìbù de Wáng Dá.
☞ က်ဲ႕hရွစ္h ေဝၚမဲင္ကံုး(င္)စီး ရဲင္rရွစ္hပုတဲ့ ဝမ္း(င္)တာ
☞ ဒါ ကြ်န္ေတာ္တို႔ ကုမၸဏီ ဝန္ထမ္းေရးရာဌာနက ဝမ္တာ ပါ။

6. 能见到您真是庆幸。
☞ Néng jiàndào nín zhēn shì qìngxìng.
☞ နဲင္(င္)က်န္႔ေတာက္နင္ က်ဲင္းhရွစ္h ခ်င့္(င္)ရွင့္(င္)
☞ ေတြ႕ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္။

7. 我们的外贸政策一向是以平等互利、互通有无为基础的。
☞ Wǒmen de wàimào zhèngcè yíxiàng shì yǐ píngděng hùlì, hùtōng yǒuwú wéi jīchǔ de.
☞ ေဝၚမဲင္တဲ့ ဝိုက္ေမာက္က်ဲင့္h(င္)ဆဲ့ ယီရွန္႔(င္)ရွစ္h ယီ ဖ်င္း(င္)တဲင္(င္)ဟုလိ ဟုထံုး(င္)ယိုဝူ ေဝက်ီးခ်ဴhတဲ့
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ျပည္ပကုန္သြယ္ေရး ေပၚလစီက တန္းတူညီမၽွ အျပန္အလွန္ အက်ိဳးရွိေစေရးနဲ႔ လိုအပ္ခ်က္ျခင္း အျပန္အလွန္ ျဖည့္စြမ္းေပးျခင္းအေပၚမွာ အေျခခံထားတာပါ။

8. 我们现在的做法比过去灵活多了。
☞ Wǒmen xiànzài de zuòfǎ bǐ guòqù línghuó le.
☞ ေဝၚမဲင္ ရွန္႔ဇိုက္zတဲ့ ေဇာ့zဖာf ပီ ေကာ့ခြၽိ လင္း(င္)ေဟာ္တဲ့
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ရဲ႕ လုပ္ထံုးလုပ္နည္းေတြက အခုဆိုရင္ အရင္ကထက္ ပိုၿပီး အဆင္ေျပ လြတ္လပ္လာပါတယ္။

9. 你们采取了哪些新的做法,能否给我简单介绍一下?
☞ Nǐmen cǎiqǔ le nǎxiē xīn de zuòfǎ, néngfǒu gěi wǒ jiǎndān jièshào yíxià.
☞ နီမဲင္ ဆိုင္းခြၽီလဲာ့ နာရွဲ ရွင္းတဲ့ေဇာ့zဖာf နဲင္း(င္)ဖိုf ေကးေဝၚ က်န္တန္း က်ဲ႕ေရွာက္hယီရွာ့
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ရဲ႕ လုပ္ထံုးလုပ္နည္း အသစ္ေတြကို အက်ဥ္းခ်ဳပ္ေလာက္ မိတ္ဆက္ေပးႏိုင္မလား။

10. 我是经常跟您电子邮件联系的。我叫貌貌。
☞ Wǒ shì jīngcháng gēn nín diànzǐ yóujiàn liánxì de. Wǒ jiào Mào Mào.
☞ ေဝၚရွစ္h က်င္း(င္)ခ်န္h(င္) ကဲင္းနင္ တ်န္႔ဇီzယိုက်န္႔ လ်န္ရွိတဲ့ ေဝၚေက်ာက္ ေမာက္ေမာက္
☞ ကြၽန္ေတာ္ဟာ ခင္ဗ်ားကို E-mail နဲ႔ မၾကာခဏ ဆက္သြယ္တဲ့ ေမာင္ေမာင္ပါ။

Unicode Version

ကုမ္ပဏီရဲ့ ပေါ်လစီအကြောင်း ဆွေးနွေးခြင်း။


ကုမ္ပဏီရဲ့ ပေါ်လစီတွေအကြောင်းကို ဆွေးနွေးကြတဲ့အခါမှာ ပြောလေ့ရှိတဲ့ နမူနာ ဝါကျလေးတွေကို စုစည်းဖော်ပြပေးလိုက်ပါတယ်။

1. 您认为怎样进行这次谈判?
☞ Nín rènwéi zěnyàng jìnxíng zhècì tánpàn?
☞ နီရဲင့်rဝေ ဇဲင်zယန့်(င်) ကျင့်ရှင်(င်) ကျဲ့hဆစ်ထန်ဖန့်
☞ ဒီတစ်ခါ ဆွေးနွေးပွဲကို ဘယ်လိုလုပ်ရင် ကောင်းမလဲ။

2. 这由您来决定。
☞ Zhè yóu nín lái juédìng.
☞ ကျဲ့h ယိုးနင် လိုင်ကျွယ်တင့်(င်)
☞ အဲဒါကို ခင်ဗျား ဆုံးဖြတ်ပါ။

3. 您好!这是营业部的哥登。
☞ Nín hǎo! Zhè shì yíngyèbù de Gē Dēng.
☞ နင်းဟောင် ကျဲ့hရှစ်h ယင်(င်)ယဲ့ပုတဲ့ ကဲယ်းတဲင်း(င်)
☞ မင်္ဂလာပါ။ ဒါက အရောင်းဌာနက ကိုသိန်းပါ။

4. 您好!见到您很高兴。
☞ Nín hǎo! Jiàndào nín hěn gāoxìng.
☞ နင်းဟောင် ကျန့်တောက်နင် ဟဲင်ကောင်းရှင့်(င်)
☞ မင်္ဂလာပါ။ တွေ့ရတာ ဝမ်းသာပါတယ်။

5. 这是我们公司人事部的王达。
☞ Zhè shì wǒmen gōngsī rénshìbù de Wáng Dá.
☞ ကျဲ့hရှစ်h ဝေါ်မဲင်ကုံး(င်)စီး ရဲင်rရှစ်hပုတဲ့ ဝမ်း(င်)တာ
☞ ဒါ ကျွန်တော်တို့ ကုမ္ပဏီ ဝန်ထမ်းရေးရာဌာနက ဝမ်တာ ပါ။

6. 能见到您真是庆幸。
☞ Néng jiàndào nín zhēn shì qìngxìng.
☞ နဲင်(င်)ကျန့်တောက်နင် ကျဲင်းhရှစ်h ချင့်(င်)ရှင့်(င်)
☞ တွေ့ရတာ ဝမ်းသာပါတယ်။

7. 我们的外贸政策一向是以平等互利、互通有无为基础的。
☞ Wǒmen de wàimào zhèngcè yíxiàng shì yǐ píngděng hùlì, hùtōng yǒuwú wéi jīchǔ de.
☞ ဝေါ်မဲင်တဲ့ ဝိုက်မောက်ကျဲင့်h(င်)ဆဲ့ ယီရှန့်(င်)ရှစ်h ယီ ဖျင်း(င်)တဲင်(င်)ဟုလိ ဟုထုံး(င်)ယိုဝူ ဝေကျီးချူhတဲ့
☞ ကျွန်တော်တို့ ပြည်ပကုန်သွယ်ရေး ပေါ်လစီက တန်းတူညီမျှ အပြန်အလှန် အကျိုးရှိစေရေးနဲ့ လိုအပ်ချက်ခြင်း အပြန်အလှန် ဖြည့်စွမ်းပေးခြင်းအပေါ်မှာ အခြေခံထားတာပါ။

8. 我们现在的做法比过去灵活多了。
☞ Wǒmen xiànzài de zuòfǎ bǐ guòqù línghuó le.
☞ ဝေါ်မဲင် ရှန့်ဇိုက်zတဲ့ ဇော့zဖာf ပီ ကော့ချွိ လင်း(င်)ဟော်တဲ့
☞ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ လုပ်ထုံးလုပ်နည်းတွေက အခုဆိုရင် အရင်ကထက် ပိုပြီး အဆင်ပြေ လွတ်လပ်လာပါတယ်။

9. 你们采取了哪些新的做法,能否给我简单介绍一下?
☞ Nǐmen cǎiqǔ le nǎxiē xīn de zuòfǎ, néngfǒu gěi wǒ jiǎndān jièshào yíxià.
☞ နီမဲင် ဆိုင်းချွီလဲာ့ နာရှဲ ရှင်းတဲ့ဇော့zဖာf နဲင်း(င်)ဖိုf ကေးဝေါ် ကျန်တန်း ကျဲ့ရှောက်hယီရှာ့
☞ ခင်ဗျားတို့ရဲ့ လုပ်ထုံးလုပ်နည်း အသစ်တွေကို အကျဉ်းချုပ်လောက် မိတ်ဆက်ပေးနိုင်မလား။

10. 我是经常跟您电子邮件联系的。我叫貌貌。
☞ Wǒ shì jīngcháng gēn nín diànzǐ yóujiàn liánxì de. Wǒ jiào Mào Mào.
☞ ဝေါ်ရှစ်h ကျင်း(င်)ချန်h(င်) ကဲင်းနင် တျန့်ဇီzယိုကျန့် လျန်ရှိတဲ့ ဝေါ်ကျောက် မောက်မောက်
☞ ကျွန်တော်ဟာ ခင်ဗျားကို E-mail နဲ့ မကြာခဏ ဆက်သွယ်တဲ့ မောင်မောင်ပါ။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(117) 父



“ဖခင္” ကို တ႐ုတ္လို လို႔ ေခၚပါတယ္။ ဒီတ႐ုတ္စာလံုးေလးက စုတ္ခ်က္ (၄) ခ်က္ပဲ ရွိပါတယ္။ သင္ ေရးသားေလ့လာၾကည့္ပါအံုး။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(116) 星



ညအခါ ၾကည္လင္ေနတဲ့ ေကာင္းကင္မွာ မွိတ္တုတ္မွိတ္တုတ္ ၾကယ္ကေလးေတြကို ၾကည့္ရတာ အရမ္း ၾကည္ႏူးစရာပဲေနာ္။ “ၾကယ္” ကို တ႐ုတ္လို လို႔ ေခၚပါတယ္။

ဒီေန႔ တ႐ုတ္စာလံုး(115) 找



သင္ ပစၥည္းတစ္ခုခု ေပ်ာက္ဖူးပါသလား။ “ရွာေဖြသည္” ဆိုတာကို တ႐ုတ္လို လို႔ ေခၚပါတယ္။ ဒီေန႔အတြက္ ေလ့က်င့္ၾကမယ့္ တ႐ုတ္စာလံုးေလးပါ။

ခံစားနားဆင္ တ႐ုတ္သံစဥ္(110)။



ဒီသီခ်င္းေလးလည္း အရမ္း နားေထာင္ေကာင္းပါတယ္။ သင္တို႔လည္း ႀကိဳက္ၾကလိမ့္မယ္ ထင္ပါတယ္။ ခံစားနားဆင္ ၾကည့္ႏိုင္ပါတယ္။

သီခ်င္းအမည္ - 情人

ျမန္မာသံစဥ္ - တခ်ိန္က မ (ေဒါင္လြဏ္း)

YouTube - Link

ခံစားနားဆင္ တ႐ုတ္သံစဥ္(109)။



တ႐ုတ္သီခ်င္း ႀကိဳက္ေသာ မိတ္ေဆြမ်ားအတြက္ အေကာင္းဆံုး သီခ်င္းေလးမ်ားကို ေ႐ြးခ်ယ္တင္ဆက္ ေပးေနပါတယ္။ ဒီေန႔အတြက္ နားဆင္ရမယ့္ သီခ်င္းေလးကေတာ့-

သီခ်င္းအမည္ - 都是你

ျမန္မာသံစဥ္ - ျမတ္ႏိုးသူအတြက္ (ရိန္မိုး)

YouTube - Link

ခံစားနားဆင္ တ႐ုတ္သံစဥ္(108)။



ဒီသီခ်င္းေလးကလည္း ျမန္မာသံစဥ္တူ တ႐ုတ္သီခ်င္းေလးတစ္ပုဒ္ပါ။ အရမ္း နားေထာင္ေကာင္းလြန္းလို႔ တင္ေပးလိုက္ပါတယ္။ မိတ္ေဆြတို႔လည္း ခံစားၾကည့္ၾကပါအံုးေနာ္။

သီခ်င္းအမည္ - 别说我的眼泪你无所谓

ျမန္မာသံစဥ္ - အခ်စ္အိပ္မက္ေလး (ေက်ာ္သီဟ)

YouTube - Link

ခံစားနားဆင္ တ႐ုတ္သံစဥ္(107)။



တ႐ုတ္သီခ်င္း ျမဴးျမဴးၾကြၾကြေလးတစ္ပုဒ္ တင္ေပးလိုက္ပါတယ္။ သင္တို႔ နားေထာင္ၾကည့္ၾကပါအံုးေနာ္။ အရမ္း ေကာင္းပါတယ္။

သီခ်င္းအမည္ - 爱你

ျမန္မာသံစဥ္ - မဖြနဲ႔ (ရတနာမိုင္)

YouTube - Link

ခံစားနားဆင္ တ႐ုတ္သံစဥ္(106)။



ဒီ္သီခ်င္းေလးက ၾကာခဲ့ပါၿပီ။ ဒါေပမယ့္ ေဟာင္းေနလည္း ေကာင္းေနဆဲပါပဲေနာ္။ နားဆင္ၾကည့္လိုက္ၾကပါအံုး။ ျမန္မာသံစဥ္ကိုေတာ့ အားလံုး ၾကားဖူးၿပီးသားပါ။

သီခ်င္းအမည္ - 雪山盟

ျမန္မာသံစဥ္ - ႏႈတ္မဆက္နဲ႔ ငိုခ်င္တယ္ (လား႐ွိဳး သိန္းေအာင္)

YouTube - Link

ခံစားနားဆင္ တ႐ုတ္သံစဥ္(105)။



ျမန္မာသံစဥ္တူ သီခ်င္းအလန္းေလးေတြကို သင္ႀကိဳက္ပါသလား။ ဒီေန႔အတြက္လည္း သီခ်င္းအလန္းေလး တစ္ပုဒ္ တင္ေပးလိုက္ျပန္ၿပီေနာ္။

သီခ်င္းအမည္ - I Think I Love You

ျမန္မာသံစဥ္ - ခ်စ္ခဲ့တာလား၊ ႐ူးခဲ့တာလား (၀ိုင္းစုခိုင္သိန္း)

YouTube - Link

ခံစားနားဆင္ တ႐ုတ္သံစဥ္(104)။



ေန႔စဥ္ နားဆင္ႏိုင္ေစဖို႔ သီခ်င္းအလန္းေလးေတြ ထပ္လာျပန္ၿပီေနာ္။ အားလံုးေသာ မိတ္ေဆြမ်ားအတြက္ ဒီေန႔ နားဆင္ရမယ့္ သီခ်င္းေလးက........

သီခ်င္းအမည္ - 小酒窩

ျမန္မာသံစဥ္ - ၾကည္ႏူးျခင္း (ေမစံပယ္ညိဳ)

YouTube - Link

ခံစားနားဆင္ တ႐ုတ္သံစဥ္(103)။



အလြမ္းသီခ်င္း ေအးေအးေလးေတြကိုမွ ႀကိဳက္သူမ်ားအတြက္ ဒီသီခ်င္းေလးကို ခံစားနားဆင္ၾကည့္ႏိုင္ပါတယ္။ သံစဥ္တူ ျမန္မာသီခ်င္းလည္း ရွိပါတယ္ေနာ္။

သီခ်င္းအမည္ - 美丽的神话

ျမန္မာသံစဥ္ - မဆံုႏိုင္ေသာ ဘ၀ (ေကေအတီ + ခ်မ္းခ်မ္း)


YouTube - Link

ခံစားနားဆင္ တ႐ုတ္သံစဥ္(102)။



ဒီေန႔အတြက္ မိတ္ေဆြမ်ား နားဆင္ႏိုင္ေစရန္ ေ႐ြးခ်ယ္ေပးထားတဲ့ သီခ်င္းေလးတစ္ပုဒ္က အရမ္းမိုက္တယ္ေနာ္။ ဒီသီခ်င္းေလးကို ခံစားနားဆင္ ၾကည့္ၾကပါစို႔။

သီခ်င္းအမည္ - 小冤家

ျမန္မာသံစဥ္ - မိတယ္၊ မိုက္တယ္ (ယုဇန)

YouTube - Link

ခံစားနားဆင္ တ႐ုတ္သံစဥ္(101)။



ကဲ... သင္ တ႐ုတ္သီခ်င္း ေကာင္းေကာင္းေလးေတြ နားဆင္ရတာ ႀကိဳက္ပါသလား။ ဒီက႑ထဲမွာေတာ့ သင့္အႀကိဳက္ေတြကို ရွာေဖြႏိုင္မွာပါ။

သီခ်င္းအမည္ - 孤枕難眠

ျမန္မာသံစဥ္ - မခ်စ္နဲ႔ေတာ့ (ကိုကိုေမာင္)

YouTube - Link

ခံစားနားဆင္ တ႐ုတ္သံစဥ္(100)။



ဒီေန႔အတြက္ ခံစားနားဆင္ တ႐ုတ္သံစဥ္မ်ား က႑ကေန မိတ္ေဆြမ်ားအတြက္ သီခ်င္းေကာင္းေလးတစ္ပုဒ္ကို ေ႐ြးခ်ယ္ေပးလိုက္ပါတယ္။ နားဆင္ၾကည့္ပါအံုးေနာ္။

သီခ်င္းအမည္ - 他不愛我

ျမန္မာသံစဥ္ - မညီမွ်ျခင္း (ေနေန)

YouTube - Link

ခံစားနားဆင္ တ႐ုတ္သံစဥ္(99)။



ဒီတ႐ုတ္သီခ်င္းေလးကလည္း ျမန္မာသံစဥ္ ရွိပါတယ္။ မိတ္ေဆြတို႔ နားေထာင္ဖူးၾကလိမ့္မယ္ ထင္ပါတယ္။ အားေပးလိုက္ၾကပါအံုးေနာ္။

သီခ်င္းအမည္ - 別說對不起

ျမန္မာသံစဥ္ - အၿမဲတမ္း ခ်စ္မယ့္သူ (ခင္စုစုႏိုင္)

YouTube - Link

ခံစားနားဆင္ တ႐ုတ္သံစဥ္(98)။



အရမ္းျမဴးၿပီး နားေထာင္ေကာင္းတဲ့ ျမန္မာသံစဥ္တူ တ႐ုတ္သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ကို ဒီေန႔အတြက္ တင္ေပးလိုက္ပါတယ္။ အားလံုးက ႀကိဳက္ၾကမယ္ ထင္ပါတယ္။

သီခ်င္းအမည္ - 偿还

ျမန္မာသံစဥ္ - အားလံုးေသာအခ်စ္ေတြ နားလည္ေန (ခ်မ္းခ်မ္း)

YouTube - Link

စားၾကေသာက္ၾကတဲ့ အခ်ိန္မွာ။



ဧည့္သည္ကို ထမင္းဖိတ္ေကြၽးတဲ့အခါပဲျဖစ္ျဖစ္၊ သူတပါးဆီကို မိမိက ဧည့္သည္သြားလုပ္ရင္ပဲျဖစ္ျဖစ္ စားေသာက္တဲ့အခါမွာ ေျပာေလ့ရွိတဲ့ စကားေျပာ ဝါက်တိုေလးေတြကို ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။

1. 要开饭了。
☞ Yào kāifàn le.
☞ ေယာက္ ခိုင္းဖန္႔f လဲာ့
☞ ထမင္းပြဲ ျပင္ေတာ့မယ္။

2. 拿菜吃吧。
☞ Ná cài chī ba.
☞ နာဆိုက္ခ်ီးhပါ့
☞ ဟင္းထည့္စားပါ။

3. 趁热吃吧。
☞ Chèn rè chī ba.
☞ ခ်ဲင့္hရဲ႕rခ်ီးhပါ့
☞ ပူတုန္းေလး စားလိုက္ပါ။

4. 尝尝看吧。
☞ Cháng chang kàn ba.
☞ ခ်န္းh(င္)ခ်န္h(င္)ခန္႔ပါ့
☞ ျမည္းၾကည့္ပါ။

5. 吃吃看吧。
☞ Chīchi kàn ba.
☞ ခ်ီးhခ်ီးhခန္႔ပါ့
☞ စားၾကည့္ပါ။

6. 再来一点吧。
☞ Zài lái yìdiǎn ba.
☞ ဇိုက္zလိုင္ယိတ်န္ပါ့
☞ နည္းနည္း ထပ္လုပ္ပါအံုး။

7. 够了。
☞ Gòu le.
☞ ကို႔လဲာ့
☞ ေတာ္ပါၿပီ။

8. 吃饱了。
☞ Chī bǎo le.
☞ ခ်ီးhေပါင္လဲာ့
☞ စားလို႔ ဝပါၿပီ။

9. 再吃一口吧。
☞ Zài chī yì kǒu ba.
☞ ဇိုက္zခ်ီးhယိခိုပါ့
☞ တစ္လုပ္ေလာက္ ထပ္စားပါအံုး။

10. 都是我自己做的。
☞ Dōu shì wǒ zìjǐ zuò de.
☞ တိုးရွစ္h ေဝၚဇစ္zက်ီေဇာ့zတဲ့
☞ အားလံုးက ငါ့လက္ရာေတြပါ။

11. 不爱吃吗?
☞ Bú ài chī ma?
☞ ပူအိုက္ခ်ီးhမား
☞ စားရတာ မႀကိဳက္ဘူးလား။

12. 好吃就多多吃。
☞ Hǎo chī jiù duō duo chī.
☞ ေဟာင္ခ်ီးhက်ိဳ႕ ေတာေတာခ်ီးh
☞ စားေကာင္းရင္ မ်ားမ်ားစားပါ။

13. 想吃什么就吃什么。
☞ Xiǎng chī shénme jiù chī shénme.
☞ ရွန္(င္)ခ်ီးhရွဲhမဲာ့ က်ိဳ႕ခ်ီးhရွဲhမဲာ့
☞ စားခ်င္တာကို စားပါ။

14. 吃得太多了。
☞ Chī de tài duō le.
☞ ခ်ီးhတဲ့ ထိုက္ေတာလဲာ့
☞ စားတာ အရမ္းမ်ားေနၿပီ။

15. 不能再吃了。
☞ Bù néng zài chī le.
☞ ပုနဲင္(င္) ဇိုက္zခ်ီးhလဲာ့
☞ ထပ္မစားႏိုင္ေတာ့ဘူး။

16. 请随便用吧。
☞ Qǐng suíbiàn yòng ba.
☞ ခ်င္(င္)ေစြျပန္႔ယံု႔(င္)ပါ့
☞ ကိုယ့္အိမ္လို သေဘာထားၿပီး သံုးေဆာင္ပါ။

17. 请慢用。
☞ Qǐng màn yòng.
☞ ခ်င္(င္)မန္႔ယံု႔(င္)
☞ ျဖည္းျဖည္း သံုးေဆာင္ပါ။

18. 加饭吗?
☞ Jiā fàn ma?
☞ က်ားဖန္႔f မား
☞ လိုက္ပြဲယူအံုးမလား။

Unicode Version

စားကြသောက်ကြတဲ့ အချိန်မှာ။


ဧည့်သည်ကို ထမင်းဖိတ်ကျွေးတဲ့အခါပဲဖြစ်ဖြစ်၊ သူတပါးဆီကို မိမိက ဧည့်သည်သွားလုပ်ရင်ပဲဖြစ်ဖြစ် စားသောက်တဲ့အခါမှာ ပြောလေ့ရှိတဲ့ စကားပြော ဝါကျတိုလေးတွေကို ဖော်ပြပေးလိုက်ပါတယ်။

1. 要开饭了。
☞ Yào kāifàn le.
☞ ယောက် ခိုင်းဖန့်f လဲာ့
☞ ထမင်းပွဲ ပြင်တော့မယ်။

2. 拿菜吃吧。
☞ Ná cài chī ba.
☞ နာဆိုက်ချီးhပါ့
☞ ဟင်းထည့်စားပါ။

3. 趁热吃吧。
☞ Chèn rè chī ba.
☞ ချဲင့်hရဲ့rချီးhပါ့
☞ ပူတုန်းလေး စားလိုက်ပါ။

4. 尝尝看吧。
☞ Cháng chang kàn ba.
☞ ချန်းh(င်)ချန်h(င်)ခန့်ပါ့
☞ မြည်းကြည့်ပါ။

5. 吃吃看吧。
☞ Chīchi kàn ba.
☞ ချီးhချီးhခန့်ပါ့
☞ စားကြည့်ပါ။

6. 再来一点吧。
☞ Zài lái yìdiǎn ba.
☞ ဇိုက်zလိုင်ယိတျန်ပါ့
☞ နည်းနည်း ထပ်လုပ်ပါအုံး။

7. 够了。
☞ Gòu le.
☞ ကို့လဲာ့
☞ တော်ပါပြီ။

8. 吃饱了。
☞ Chī bǎo le.
☞ ချီးhပေါင်လဲာ့
☞ စားလို့ ဝပါပြီ။

9. 再吃一口吧。
☞ Zài chī yì kǒu ba.
☞ ဇိုက်zချီးhယိခိုပါ့
☞ တစ်လုပ်လောက် ထပ်စားပါအုံး။

10. 都是我自己做的。
☞ Dōu shì wǒ zìjǐ zuò de.
☞ တိုးရှစ်h ဝေါ်ဇစ်zကျီဇော့zတဲ့
☞ အားလုံးက ငါ့လက်ရာတွေပါ။

11. 不爱吃吗?
☞ Bú ài chī ma?
☞ ပူအိုက်ချီးhမား
☞ စားရတာ မကြိုက်ဘူးလား။

12. 好吃就多多吃。
☞ Hǎo chī jiù duō duo chī.
☞ ဟောင်ချီးhကျို့ တောတောချီးh
☞ စားကောင်းရင် များများစားပါ။

13. 想吃什么就吃什么。
☞ Xiǎng chī shénme jiù chī shénme.
☞ ရှန်(င်)ချီးhရှဲhမဲာ့ ကျို့ချီးhရှဲhမဲာ့
☞ စားချင်တာကို စားပါ။

14. 吃得太多了。
☞ Chī de tài duō le.
☞ ချီးhတဲ့ ထိုက်တောလဲာ့
☞ စားတာ အရမ်းများနေပြီ။

15. 不能再吃了。
☞ Bù néng zài chī le.
☞ ပုနဲင်(င်) ဇိုက်zချီးhလဲာ့
☞ ထပ်မစားနိုင်တော့ဘူး။

16. 请随便用吧。
☞ Qǐng suíbiàn yòng ba.
☞ ချင်(င်)စွေပြန့်ယုံ့(င်)ပါ့
☞ ကိုယ့်အိမ်လို သဘောထားပြီး သုံးဆောင်ပါ။

17. 请慢用。
☞ Qǐng màn yòng.
☞ ချင်(င်)မန့်ယုံ့(င်)
☞ ဖြည်းဖြည်း သုံးဆောင်ပါ။

18. 加饭吗?
☞ Jiā fàn ma?
☞ ကျားဖန့်f မား
☞ လိုက်ပွဲယူအုံးမလား။

ေတြဆံုရန္ အခ်ိန္ကို ႀကိဳတင္ခ်ိန္းထားျခင္း။



တဖက္နဲ႔တဖက္ အလုပ္ကိစၥေတြ ေဆြးေႏြးဖို႔ ေတြ႕ဆံုၾကမယ့္ အခ်ိန္ေတြကို ၫွိႏိႈင္းၾကတဲ့အခါမွာ ေျပာဆိုေလ့ရွိတဲ့ နမူနာဝါက်ေလးေတြကို စုစည္းေဖာ္ျပလိုက္ပါတယ္။

1. 我想跟您谈谈,您什么时候有时间?
☞ Wǒ xiǎng gēn nín tántan, nín shénme shíhou yǒu shíjiān?
☞ ေဝါရွန္(င္)ကဲင္းနင္ ထန္းထန္ နင္ ရွဲhမဲာ့ရွီhဟို႔ ယိုရွီhက်န္း
☞ ခင္ဗ်ားနဲ႔ ေဆြးေႏြးခ်င္ပါတယ္၊ ဘယ္ခ်ိန္ အားမလဲ ခင္ဗ်ာ။

2. 随时都可以。
☞ Suíshí dōu kěyǐ.
☞ ေစြးရွီhတိုး ခဲယ္းယီ
☞ ဘယ္ခ်ိန္ပဲျဖစ္ျဖစ္ အားပါတယ္။

3. 那天我不方便,可以改到本月15日吗?
☞ Nàtiān wǒ bù fāngbiàn, kěyǐ gǎi dào běnyuè shíwǔ rì ma?
☞ နာ့ထ်န္း ေဝၚပုဖန္းf(င္)ျပန္႔ ခဲယ္းယီကိုင္ေတာက္ ပဲင္ယြဲ႕ ရွီးhဝူ႐ြတ္rမား
☞ အဲဒီေန႔မွာ ကြၽန္ေတာ္ အဆင္မေျပပါဘူး၊ ဒီလ ၁၅ ရက္ေန႔ကို ေ႐ႊ႕လို႔ရမလား။

4. 那天我出差,可能得住后挪2天。
☞ Nàtiān wǒ chūchāi, kěnéng děi wǎnghòu nuó liǎngtiān.
☞ နာ့ထ်န္း ေဝၚခ်ဴးhခ်ိဳင္းh ခဲယ္နဲင္း(င္)ေတ ဝမ္(င္)ဟို႔ေနာ္ လ်န္(င္)ထ်န္း
☞ အဲဒီေန႔မွာ ကြၽန္ေတာ္ အလုပ္နဲ႔ ခရီးထြက္ရမယ္၊ ေနာက္ႏွစ္ရက္ေလာက္မွ ေတြ႕လို႔ရမယ္ ထင္တယ္။

5. 对不起,我目前的日程满满的。
☞ Duì bù qǐ, wǒ mùqián de rìchéng mǎnman de.
☞ ေတြ႕ပုခ်ီ ေဝၚမုခ်န္တဲ့ ႐ြတ္rခ်ဲင္h(င္) မန္းမန္တဲ့
☞ ေဆာရီးပါ၊ အခု ကြၽန္ေတာ့္ အစီအစဥ္ေတြ ျပည့္ေနပါၿပီ။

6. 那等您有时间我们再约吧。
☞ Nà děng nín yǒu shíjiān wǒmen zài yuē ba.
☞ နာ့ တဲင္(င္) နင္းယိုရွီhက်န္း ေဝၚမဲင္ဇိုက္zယြဲပါ့
☞ ဒါဆို ခင္ဗ်ား အားတဲ့အခါမွ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ျပန္ခ်ိန္းၾကတာေပါ့။

7. 我们去参观A工厂的日期定了吗?
☞ Wǒmen qù cānguān A gōngchǎng de rìqī dìng le ma?
☞ ေဝၚမဲင္ခြြ်ိဆန္းကြမ္း A ကံုး(င္)ခ်န္h(င္)တဲ့ ႐ြတ္rခ်ီး တင့္(င္)လဲာ့မား
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ A စက္႐ံုကို သြားေလ့လာမယ့္အခ်ိန္ ေသခ်ာၿပီလား။

8. 已经定了。是下个月的10日。
☞ Yǐjīng dìng le. Shì xiàge yuè de shí rì.
☞ ယီက်င္း(င္)တင့္(င္)လဲာ့ ရွစ္h ရွာ့ကဲာ့ယြဲ႕တဲ့ ရွီh႐ြတ္r
☞ ေသခ်ာပါၿပီ။ ေနာက္လ ၁၀ ရက္ေန႔ပါ။

9. 能否给我跟贵公司洽谈的机会?
☞ Néngfǒu gěi wǒ gēn guì gōngsī qiàtán de jīhuì?
☞ နဲင္း(င္)ဖိုf ေကးေဝၚ ကဲင္းေကြ႕ကံုး(င္)စီး ခ်ာ့ထန္တဲ့ က်ီးေဟြ႕
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုမၸဏီနဲ႔ ေဆြးေႏြးလို႔ ရႏိုင္မလား။

10. 能否给我们总裁提供洽谈的日期跟地点?
☞ Néngfǒu gěi wǒmen zǒngcái tígōng qiàtán de rìqī gēn dìdiǎn?
☞ နဲင္း(င္)ဖိုf ေကးေဝၚမဲင္ဇံုz(င္)ဆိုင္ ထီကံုး(င္) ခ်ာ့ထန္တဲ့ ႐ြတ္rခ်ီး ကဲင္း တိတ်န္
☞ ေဆြးေႏြးရမယ့္ အခ်ိန္နဲ႔ေနရာ ကြၽန္ေတာ္တို႔ CEO ကို ေပးႏိုင္မလား။

11. 可以到贵公司参观吗?
☞ Kěyǐ dào guì gōngsī cānguān ma?
☞ ခဲယ္းယီ ေတာက္ေကြ႕ကံုး(င္)စီး ဆန္းကြမ္းမား
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုမၸဏီကို လာေလ့လာလို႔ ရမလား။

12. 可以劳驾您等来敝公司吗?
☞ Kěyǐ láojià nín děng lái bì gōngsī ma?
☞ ခဲယ္းယီေလာင္က်ာ့ နင္းတဲင္(င္)လိုင္ ပိကံုး(င္)စီးမား
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ကုမၸဏီကို ခင္ဗ်ားတို႔ လာႏိုင္မလား။

13. 我想找个时间谈谈我们合作的事宜。
☞ Wǒ xiǎng zhǎo ge shíjiān tántan wǒmen hézuò de shìyí.
☞ ေဝါရွန္(င္)ေက်ာင္hကဲာ့ရွီhက်န္း ထန္းထန္ ေဝၚမဲင္ ဟဲယ္ေဇာ့zတဲ့ ရွစ္hယီ
☞ ကြ်န္ေတာ္တို႔ ပူးေပါင္းေဆာင္႐ြက္မႈနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ေဆြးေႏြးဖို႔ အခ်ိန္တစ္ခု ခ်ိန္းထားခ်င္ပါတယ္။

Unicode Version

တွေ့ဆုံရန် အချိန်ကို ကြိုတင်ချိန်းထားခြင်း။


တဖက်နဲ့တဖက် အလုပ်ကိစ္စတွေ ဆွေးနွေးဖို့ တွေ့ဆုံကြမယ့် အချိန်တွေကို ညှိနှိုင်းကြတဲ့အခါမှာ ပြောဆိုလေ့ရှိတဲ့ နမူနာဝါကျလေးတွေကို စုစည်းဖော်ပြလိုက်ပါတယ်။

1. 我想跟您谈谈,您什么时候有时间?
☞ Wǒ xiǎng gēn nín tántan, nín shénme shíhou yǒu shíjiān?
☞ ဝေါရှန်(င်)ကဲင်းနင် ထန်းထန် နင် ရှဲhမဲာ့ရှီhဟို့ ယိုရှီhကျန်း
☞ ခင်ဗျားနဲ့ ဆွေးနွေးချင်ပါတယ်၊ ဘယ်ချိန် အားမလဲ ခင်ဗျာ။

2. 随时都可以。
☞ Suíshí dōu kěyǐ.
☞ စွေးရှီhတိုး ခဲယ်းယီ
☞ ဘယ်ချိန်ပဲဖြစ်ဖြစ် အားပါတယ်။

3. 那天我不方便,可以改到本月15日吗?
☞ Nàtiān wǒ bù fāngbiàn, kěyǐ gǎi dào běnyuè shíwǔ rì ma?
☞ နာ့ထျန်း ဝေါ်ပုဖန်းf(င်)ပြန့် ခဲယ်းယီကိုင်တောက် ပဲင်ယွဲ့ ရှီးhဝူရွတ်rမား
☞ အဲဒီနေ့မှာ ကျွန်တော် အဆင်မပြေပါဘူး၊ ဒီလ ၁၅ ရက်နေ့ကို ရွှေ့လို့ရမလား။

4. 那天我出差,可能得住后挪2天。
☞ Nàtiān wǒ chūchāi, kěnéng děi wǎnghòu nuó liǎngtiān.
☞ နာ့ထျန်း ဝေါ်ချူးhချိုင်းh ခဲယ်နဲင်း(င်)တေ ဝမ်(င်)ဟို့နော် လျန်(င်)ထျန်း
☞ အဲဒီနေ့မှာ ကျွန်တော် အလုပ်နဲ့ ခရီးထွက်ရမယ်၊ နောက်နှစ်ရက်လောက်မှ တွေ့လို့ရမယ် ထင်တယ်။

5. 对不起,我目前的日程满满的。
☞ Duì bù qǐ, wǒ mùqián de rìchéng mǎnman de.
☞ တွေ့ပုချီ ဝေါ်မုချန်တဲ့ ရွတ်rချဲင်h(င်) မန်းမန်တဲ့
☞ ဆောရီးပါ၊ အခု ကျွန်တော့် အစီအစဉ်တွေ ပြည့်နေပါပြီ။

6. 那等您有时间我们再约吧。
☞ Nà děng nín yǒu shíjiān wǒmen zài yuē ba.
☞ နာ့ တဲင်(င်) နင်းယိုရှီhကျန်း ဝေါ်မဲင်ဇိုက်zယွဲပါ့
☞ ဒါဆို ခင်ဗျား အားတဲ့အခါမှ ကျွန်တော်တို့ ပြန်ချိန်းကြတာပေါ့။

7. 我们去参观A工厂的日期定了吗?
☞ Wǒmen qù cānguān A gōngchǎng de rìqī dìng le ma?
☞ ဝေါ်မဲင်ခွျွိဆန်းကွမ်း A ကုံး(င်)ချန်h(င်)တဲ့ ရွတ်rချီး တင့်(င်)လဲာ့မား
☞ ကျွန်တော်တို့ A စက်ရုံကို သွားလေ့လာမယ့်အချိန် သေချာပြီလား။

8. 已经定了。是下个月的10日。
☞ Yǐjīng dìng le. Shì xiàge yuè de shí rì.
☞ ယီကျင်း(င်)တင့်(င်)လဲာ့ ရှစ်h ရှာ့ကဲာ့ယွဲ့တဲ့ ရှီhရွတ်r
☞ သေချာပါပြီ။ နောက်လ ၁၀ ရက်နေ့ပါ။

9. 能否给我跟贵公司洽谈的机会?
☞ Néngfǒu gěi wǒ gēn guì gōngsī qiàtán de jīhuì?
☞ နဲင်း(င်)ဖိုf ကေးဝေါ် ကဲင်းကွေ့ကုံး(င်)စီး ချာ့ထန်တဲ့ ကျီးဟွေ့
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုမ္ပဏီနဲ့ ဆွေးနွေးလို့ ရနိုင်မလား။

10. 能否给我们总裁提供洽谈的日期跟地点?
☞ Néngfǒu gěi wǒmen zǒngcái tígōng qiàtán de rìqī gēn dìdiǎn?
☞ နဲင်း(င်)ဖိုf ကေးဝေါ်မဲင်ဇုံz(င်)ဆိုင် ထီကုံး(င်) ချာ့ထန်တဲ့ ရွတ်rချီး ကဲင်း တိတျန်
☞ ဆွေးနွေးရမယ့် အချိန်နဲ့နေရာ ကျွန်တော်တို့ CEO ကို ပေးနိုင်မလား။

11. 可以到贵公司参观吗?
☞ Kěyǐ dào guì gōngsī cānguān ma?
☞ ခဲယ်းယီ တောက်ကွေ့ကုံး(င်)စီး ဆန်းကွမ်းမား
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုမ္ပဏီကို လာလေ့လာလို့ ရမလား။

12. 可以劳驾您等来敝公司吗?
☞ Kěyǐ láojià nín děng lái bì gōngsī ma?
☞ ခဲယ်းယီလောင်ကျာ့ နင်းတဲင်(င်)လိုင် ပိကုံး(င်)စီးမား
☞ ကျွန်တော်တို့ ကုမ္ပဏီကို ခင်ဗျားတို့ လာနိုင်မလား။

13. 我想找个时间谈谈我们合作的事宜。
☞ Wǒ xiǎng zhǎo ge shíjiān tántan wǒmen hézuò de shìyí.
☞ ဝေါရှန်(င်)ကျောင်hကဲာ့ရှီhကျန်း ထန်းထန် ဝေါ်မဲင် ဟဲယ်ဇော့zတဲ့ ရှစ်hယီ
☞ ကျွန်တော်တို့ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဆွေးနွေးဖို့ အချိန်တစ်ခု ချိန်းထားချင်ပါတယ်။

တဖက္ကုမၸဏီအေၾကာင္းကို စံုစမ္းျခင္း။



ႏွစ္ဦးႏွစ္ဖက္ ပူးေပါင္းလုပ္ကိုင္ ေဆာင္႐ြက္ၾကတဲ့အခါ တဖက္ ကုမၸဏီအေၾကာင္းကို သိထားမွသာလၽွင္ ပူးေပါင္းေဆာင္႐ြက္မႈ ပိုအဆင္ေျပမွာပါ။ ဒါေၾကာင့္ တဖက္ ကုမၸဏီအေၾကာင္း စံုစမ္းတဲ့အခါမွာ ေျပာေလ့ရွိတဲ့ နမူနာဝါက်မ်ားကို ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။

1. 可以请您说明一下贵公司的概况吗?
☞ Kěyǐ qǐng nín shuōmíng yíxià guì gōngsī de gàikuàng ma?
☞ ခဲယ္းယီ ခ်င္(င္)နင္ေရွာhမ်င္(င္)ယီရွာ့ ေကြ႕ကံုး(င္)စီးတဲ့ ကိုက္ခြမ့္(င္)မား
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုမၸဏီအေၾကာင္း အက်ဥ္းခ်ဳပ္ကို ေျပာျပႏိုင္မလား။

2. 可以的。我们公司成立于1995年,主要从事矿产品买卖。
☞ Kěyǐ de. Wǒmen gōngsī chénglì yú yī jiǔ jiǔ wǔ nián, zhǔyào cóngshì kuàngchǎnpǐn mǎimài.
☞ ခဲယ္းယီတဲ့ ေဝၚမဲင္ကံုး(င္)စီး ခ်ဲင္h(င္)လိယြီ ယီးက်ိဳးက်ိဳဝူႏ်န္ က်ဴhေယာက္ဆံု(င္)ရွစ္h ခြမ့္(င္)ခ်န္းhဖ်င္ မိုင္မိုက္
☞ ဟုတ္ကဲ့။ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ကုမၸဏီကို ၁၉၉၅ ခုႏွစ္မွာ တည္ေထာင္ခဲ့တာပါ။ သတၱဳလုပ္ငန္းကို အဓိက ေဆာင္႐ြက္ခဲ့တာပါ။

3. 贵公司有多少员工?
☞ Guì gōngsī yǒu duōshao yuángōng?
☞ ေကြ႕ကံုး(င္)စီးယို ေတာေရွာင္hယြမ္ကံုး(င္)
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုမၸဏီမွာ ဝန္ထမ္းဘယ္ေလာက္ ရွိသလဲ။

4. 我们公司一共有500员工。
☞ Wǒmen gōngsī yígòng yǒu wǔbǎi yáungōng.
☞ ေဝၚမဲင္ကံုး(င္)စီး ယီကံု႔(င္)ယို ဝူးပိုင္ယြမ္ကံုး(င္)
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ကုမၸဏီမွာ ဝန္ထမ္းေပါင္း ၅၀၀ ရွိပါတယ္။

5. 一年的营业额有多少?
☞ Yìnián de yíngyè é yǒu duōshao?
☞ ယိႏ်န္တဲ့ ယင္(င္)ယဲ့အဲယ္ ယိုေတာေရွာင္h
☞ တစ္ႏွစ္မွာ ေရာင္းအားပမာဏ ဘယ္ေလာက္ ရွိပါသလဲ။

6. 大约是100亿缅币。
☞ Dàyuē shì yìbǎi yì miǎnbì.
☞ တာ့ယြဲရွစ္h ယိပိုင္ယိ ျမန္ပိ
☞ ျမန္မာေငြ ၁၀ ဘီလီယံေလာက္ ရွိပါတယ္။

7. 贵公司除了仰光有办事处还有哪个地方有?
☞ Guì gōngsī chúle Yǎngguāng yǒu bànshìchù hái yǒu nǎge dìfāng yǒu?
☞ ေကြ႕ကံုး(င္)စီး ခ်ဴhလဲာ့ ယန္(င္)ကြမ္း(င္) ယို ပန္႔ရွစ္hခ်ဳh ဟိုင္းယို နာကဲာ့တိဖန္းf(င္) ယို
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုမၸဏီက ရန္ကုန္ၿမိဳ႕အျပင္ တျခား ဘယ္ၿမိဳ႕မွာ ႐ံုးခြဲရွိေသးလဲ။

8. 我们在国内各大城市都设立有分公司,此外在海外也还有五家分公司。
☞ Wǒmen zài guónèi gè dàchéngshì dōu shèlì yǒu fēngōngsī, cǐwài zài hǎiwài yě hái yǒu wǔ jiā fēngōngsī.
☞ ေဝၚမဲင္ဇိုက္z ေကာ္ေန႔ကဲာ့တာ့ခ်ဲင္h(င္)ရွစ္h တိုး ရွဲ႕hလိယို ဖဲင္းfကံုး(င္)စီး ေဆဝိုက္ ဇိုက္zဟိုင္ဝိုက္ယယ္ ဟိုင္းယို ဝူက်ား ဖဲင္းfကံုး(င္)စီး
☞ ကြၽန္ေတာ္တို႔က ျပည္တြင္းၿမိဳ႕ႀကီးတိုင္းမွာ ကုမၸဏီခြဲေတြ ဖြင့္ထားခဲ့ပါတယ္၊ ျပည္ပမွာလည္း ကုမၸဏီခြဲ ၅ ခု ရွိပါတယ္။

9. 贵公司哪一种商品最受欢迎?
☞ Guì gōngsī nǎ yìzhǒng shāngpǐn zuì shòu huānyíng?
☞ ေကြ႕ကံုး(င္)စီး နာယိက်ံဳh(င္) ရွန္းh(င္)ဖ်င္ ေဇြ႕z႐ွိဳ႕hဟြမ္းယင္(င္)
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုမၸဏီ ထုတ္ကုန္ထဲမွာ ဘယ္ဟာက လူႀကိဳက္အမ်ားဆံုးလဲ။

10. 打印机。
☞ Dǎyìnjī.
☞ တာယင့္က်ီး
☞ Printer ပါ။

11. 请问,能否介绍一下贵公司的经营内容,特别是主要经营什么商品?
☞ Qǐng wèn, néngfǒu jièshào yíxià guì gōngsī de jīngyíng nèiróng, tèbié shì zhǔyào jīngyíng shénme shāngpǐn.
☞ ခ်င္(င္)ဝဲင့္ နဲင္း(င္)ဖိုf က်ဲ႕ေရွာက္hယီရွာ့ ေကြ႕ကံုး(င္)စီးတဲ့ က်င္း(င္)ယင္(င္)ေန႔႐ံုr(င္) ထဲ့ျပယ္ရွစ္h က်ဴhေယာက္က်င္း(င္)ယင္(င္) ရွဲhမဲာ့ရွန္းh(င္)ဖ်င္
☞ ေမးပါရေစ၊ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုမၸဏီက ဘယ္နယ္ပယ္မွာ အဓိကလုပ္ကိုင္ေနသလဲ၊ အထူးသျဖင့္ ဘာကုန္ပစၥည္းေတြကို အဓိက ထုတ္လုပ္ေရာင္းခ်တာလဲ။

12. 如果能够介绍一下贵公司的营业内容,将有利于今后相互间的贸易来往。
☞ Rúguǒ nénggòu jièshào yíxià guì gōngsī de yíngyè nèiróng, jiāng yǒulì yú jīnhòu xiānghùjiān de màoyì láiwǎng.
☞ ႐ူးrေကာ္ နဲင္(င္)ကို႔က်ဲ႕ေရွာက္hယီရွာ့ ေကြ႕ကံုး(င္)စီးတဲ့ ယင္(င္)ယဲ့ေန႔႐ံုr(င္) က်န္း(င္) ယိုလိ ယြီက်င္းဟို႔ ရွန္း(င္)ဟုက်န္းတဲ့ ေမာက္ယိလိုင္းဝမ္(င္)
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုမၸဏီ အဓိကလုပ္ကိုင္တဲ့ နယ္ပယ္ကို သိရင္ ေနာင္မွာ ပူးေပါင္းေဆာင္႐ြက္ၿပီး ႏွစ္ဦးႏွစ္ဖက္ အက်ိဳးအျမတ္ေတြ ရႏိုင္ပါမယ္။

13. 请告知贵公司制造的主要产品。
☞ Qǐng gàozhī guì gōngsī zhìzào de zhǔyào chǎnpn.
☞ ခ်င္(င္)ေကာက္က်ီးh ေကြ႕ကံုး(င္)စီး က်ိhေဇာက္zတဲ့ က်ဴhေယာက္ခ်န္းhဖ်င္
☞ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုမၸဏီရဲ႕ အဓိကထုတ္ကုန္ကို သိပါရေစ။

Unicode Version

တဖက်ကုမ္ပဏီအကြောင်းကို စုံစမ်းခြင်း။


နှစ်ဦးနှစ်ဖက် ပူးပေါင်းလုပ်ကိုင် ဆောင်ရွက်ကြတဲ့အခါ တဖက် ကုမ္ပဏီအကြောင်းကို သိထားမှသာလျှင် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု ပိုအဆင်ပြေမှာပါ။ ဒါကြောင့် တဖက် ကုမ္ပဏီအကြောင်း စုံစမ်းတဲ့အခါမှာ ပြောလေ့ရှိတဲ့ နမူနာဝါကျများကို ဖော်ပြပေးလိုက်ပါတယ်။

1. 可以请您说明一下贵公司的概况吗?
☞ Kěyǐ qǐng nín shuōmíng yíxià guì gōngsī de gàikuàng ma?
☞ ခဲယ်းယီ ချင်(င်)နင်ရှောhမျင်(င်)ယီရှာ့ ကွေ့ကုံး(င်)စီးတဲ့ ကိုက်ခွမ့်(င်)မား
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုမ္ပဏီအကြောင်း အကျဉ်းချုပ်ကို ပြောပြနိုင်မလား။

2. 可以的。我们公司成立于1995年,主要从事矿产品买卖。
☞ Kěyǐ de. Wǒmen gōngsī chénglì yú yī jiǔ jiǔ wǔ nián, zhǔyào cóngshì kuàngchǎnpǐn mǎimài.
☞ ခဲယ်းယီတဲ့ ဝေါ်မဲင်ကုံး(င်)စီး ချဲင်h(င်)လိယွီ ယီးကျိုးကျိုဝူနျန် ကျူhယောက်ဆုံ(င်)ရှစ်h ခွမ့်(င်)ချန်းhဖျင် မိုင်မိုက်
☞ ဟုတ်ကဲ့။ ကျွန်တော်တို့ ကုမ္ပဏီကို ၁၉၉၅ ခုနှစ်မှာ တည်ထောင်ခဲ့တာပါ။ သတ္တုလုပ်ငန်းကို အဓိက ဆောင်ရွက်ခဲ့တာပါ။

3. 贵公司有多少员工?
☞ Guì gōngsī yǒu duōshao yuángōng?
☞ ကွေ့ကုံး(င်)စီးယို တောရှောင်hယွမ်ကုံး(င်)
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုမ္ပဏီမှာ ဝန်ထမ်းဘယ်လောက် ရှိသလဲ။

4. 我们公司一共有500员工。
☞ Wǒmen gōngsī yígòng yǒu wǔbǎi yáungōng.
☞ ဝေါ်မဲင်ကုံး(င်)စီး ယီကုံ့(င်)ယို ဝူးပိုင်ယွမ်ကုံး(င်)
☞ ကျွန်တော်တို့ ကုမ္ပဏီမှာ ဝန်ထမ်းပေါင်း ၅၀၀ ရှိပါတယ်။

5. 一年的营业额有多少?
☞ Yìnián de yíngyè é yǒu duōshao?
☞ ယိနျန်တဲ့ ယင်(င်)ယဲ့အဲယ် ယိုတောရှောင်h
☞ တစ်နှစ်မှာ ရောင်းအားပမာဏ ဘယ်လောက် ရှိပါသလဲ။

6. 大约是100亿缅币。
☞ Dàyuē shì yìbǎi yì miǎnbì.
☞ တာ့ယွဲရှစ်h ယိပိုင်ယိ မြန်ပိ
☞ မြန်မာငွေ ၁၀ ဘီလီယံလောက် ရှိပါတယ်။

7. 贵公司除了仰光有办事处还有哪个地方有?
☞ Guì gōngsī chúle Yǎngguāng yǒu bànshìchù hái yǒu nǎge dìfāng yǒu?
☞ ကွေ့ကုံး(င်)စီး ချူhလဲာ့ ယန်(င်)ကွမ်း(င်) ယို ပန့်ရှစ်hချုh ဟိုင်းယို နာကဲာ့တိဖန်းf(င်) ယို
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုမ္ပဏီက ရန်ကုန်မြို့အပြင် တခြား ဘယ်မြို့မှာ ရုံးခွဲရှိသေးလဲ။

8. 我们在国内各大城市都设立有分公司,此外在海外也还有五家分公司。
☞ Wǒmen zài guónèi gè dàchéngshì dōu shèlì yǒu fēngōngsī, cǐwài zài hǎiwài yě hái yǒu wǔ jiā fēngōngsī.
☞ ဝေါ်မဲင်ဇိုက်z ကော်နေ့ကဲာ့တာ့ချဲင်h(င်)ရှစ်h တိုး ရှဲ့hလိယို ဖဲင်းfကုံး(င်)စီး ဆေဝိုက် ဇိုက်zဟိုင်ဝိုက်ယယ် ဟိုင်းယို ဝူကျား ဖဲင်းfကုံး(င်)စီး
☞ ကျွန်တော်တို့က ပြည်တွင်းမြို့ကြီးတိုင်းမှာ ကုမ္ပဏီခွဲတွေ ဖွင့်ထားခဲ့ပါတယ်၊ ပြည်ပမှာလည်း ကုမ္ပဏီခွဲ ၅ ခု ရှိပါတယ်။

9. 贵公司哪一种商品最受欢迎?
☞ Guì gōngsī nǎ yìzhǒng shāngpǐn zuì shòu huānyíng?
☞ ကွေ့ကုံး(င်)စီး နာယိကျုံh(င်) ရှန်းh(င်)ဖျင် ဇွေ့zရှို့hဟွမ်းယင်(င်)
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုမ္ပဏီ ထုတ်ကုန်ထဲမှာ ဘယ်ဟာက လူကြိုက်အများဆုံးလဲ။

10. 打印机。
☞ Dǎyìnjī.
☞ တာယင့်ကျီး
☞ Printer ပါ။

11. 请问,能否介绍一下贵公司的经营内容,特别是主要经营什么商品?
☞ Qǐng wèn, néngfǒu jièshào yíxià guì gōngsī de jīngyíng nèiróng, tèbié shì zhǔyào jīngyíng shénme shāngpǐn.
☞ ချင်(င်)ဝဲင့် နဲင်း(င်)ဖိုf ကျဲ့ရှောက်hယီရှာ့ ကွေ့ကုံး(င်)စီးတဲ့ ကျင်း(င်)ယင်(င်)နေ့ရုံr(င်) ထဲ့ပြယ်ရှစ်h ကျူhယောက်ကျင်း(င်)ယင်(င်) ရှဲhမဲာ့ရှန်းh(င်)ဖျင်
☞ မေးပါရစေ၊ ခင်ဗျားတို့ ကုမ္ပဏီက ဘယ်နယ်ပယ်မှာ အဓိကလုပ်ကိုင်နေသလဲ၊ အထူးသဖြင့် ဘာကုန်ပစ္စည်းတွေကို အဓိက ထုတ်လုပ်ရောင်းချတာလဲ။

12. 如果能够介绍一下贵公司的营业内容,将有利于今后相互间的贸易来往。
☞ Rúguǒ nénggòu jièshào yíxià guì gōngsī de yíngyè nèiróng, jiāng yǒulì yú jīnhòu xiānghùjiān de màoyì láiwǎng.
☞ ရူးrကော် နဲင်(င်)ကို့ကျဲ့ရှောက်hယီရှာ့ ကွေ့ကုံး(င်)စီးတဲ့ ယင်(င်)ယဲ့နေ့ရုံr(င်) ကျန်း(င်) ယိုလိ ယွီကျင်းဟို့ ရှန်း(င်)ဟုကျန်းတဲ့ မောက်ယိလိုင်းဝမ်(င်)
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုမ္ပဏီ အဓိကလုပ်ကိုင်တဲ့ နယ်ပယ်ကို သိရင် နောင်မှာ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ပြီး နှစ်ဦးနှစ်ဖက် အကျိုးအမြတ်တွေ ရနိုင်ပါမယ်။

13. 请告知贵公司制造的主要产品。
☞ Qǐng gàozhī guì gōngsī zhìzào de zhǔyào chǎnpn.
☞ ချင်(င်)ကောက်ကျီးh ကွေ့ကုံး(င်)စီး ကျိhဇောက်zတဲ့ ကျူhယောက်ချန်းhဖျင်
☞ ခင်ဗျားတို့ ကုမ္ပဏီရဲ့ အဓိကထုတ်ကုန်ကို သိပါရစေ။
 
Copyright © 2013. Language Century - All Rights Reserved
Template Created by Language Century