ဖုန္းတစ္ေကာေလာက္ ေပးဆက္ပါ။



တခါတေလ မိမိရဲ႕ဖုန္း ေမ့က်န္ခဲ့လို႔ သူငယ္ခ်င္းဆီက ဖုန္းငွားဆက္တဲ့အခါ ဒီလိုေလးေတြ ေျပာေလ့ရွိပါတယ္။

A: 你带手机了吗?
☞ Nǐ dài shǒujī le ma?
☞ နီတိုက္႐ွိဳhက်ီးလဲာ့မား
☞ မင္းမွာ ဖုန္းပါလား။

B: 带了。怎么了?
☞ Dài le. Zěnme le?
☞ တိုက္လဲာ့ ဇဲင္zမဲာ့လဲာ့
☞ ပါပါတယ္။ ဘာျဖစ္လို႔လဲ။

A: 借你手机给我打个电话。
☞ Jiè nǐ shǒujī gěi wǒ dǎ ge diànhuà.
☞ က်ဲ႕နီး႐ွိဳhက်ီး ေကးေဝၚတာကဲာ့တ်န္႔ဟြာ့
☞ ငါ့ကို ဖုန္းတစ္ေကာေလာက္ ေပးဆက္ပါလား။

B: 好。给!
☞ Hǎo. Gěi!
☞ ေဟာင္ ေက
☞ ေရာ့။ ဒီမွာပါ။

A: 嗯?你手机里没有保罗的号码吗?
☞ Èn? Nǐ shǒujī lǐ méiyǒu Bǎoluó de hàomǎ ma?
☞ အဲင့္ နီး႐ွိဳhက်ီးလီေမးယို ေပါင္ေလာ္တဲ့ေဟာက္မာ မား
☞ အမ္၊ မင္းဖုန္းထဲမွာ Paul ရဲ႕ ဖုန္းနံပါတ္ မရွိဘူးလား။

B: 没有。他没有给我。
☞ Méiyǒu. Tā méiyǒu gěi wǒ.
☞ ေမးယို ထားေမးယိုေကးေဝၚ
☞ ဟင့္အင္း။ သူ ငါ့ကို မေပးထားဘူးေလ။

Source: Du Chinese

Unicode Version

ဖုန်းတစ်ကောလောက် ပေးဆက်ပါ။


တခါတလေ မိမိရဲ့ဖုန်း မေ့ကျန်ခဲ့လို့ သူငယ်ချင်းဆီက ဖုန်းငှားဆက်တဲ့အခါ ဒီလိုလေးတွေ ပြောလေ့ရှိပါတယ်။

A: 你带手机了吗?
☞ Nǐ dài shǒujī le ma?
☞ နီတိုက်ရှိုhကျီးလဲာ့မား
☞ မင်းမှာ ဖုန်းပါလား။

B: 带了。怎么了?
☞ Dài le. Zěnme le?
☞ တိုက်လဲာ့ ဇဲင်zမဲာ့လဲာ့
☞ ပါပါတယ်။ ဘာဖြစ်လို့လဲ။

A: 借你手机给我打个电话。
☞ Jiè nǐ shǒujī gěi wǒ dǎ ge diànhuà.
☞ ကျဲ့နီးရှိုhကျီး ကေးဝေါ်တာကဲာ့တျန့်ဟွာ့
☞ ငါ့ကို ဖုန်းတစ်ကောလောက် ပေးဆက်ပါလား။

B: 好。给!
☞ Hǎo. Gěi!
☞ ဟောင် ကေ
☞ ရော့။ ဒီမှာပါ။

A: 嗯?你手机里没有保罗的号码吗?
☞ Èn? Nǐ shǒujī lǐ méiyǒu Bǎoluó de hàomǎ ma?
☞ အဲင့် နီးရှိုhကျီးလီမေးယို ပေါင်လော်တဲ့ဟောက်မာ မား
☞ အမ်၊ မင်းဖုန်းထဲမှာ Paul ရဲ့ ဖုန်းနံပါတ် မရှိဘူးလား။

B: 没有。他没有给我。
☞ Méiyǒu. Tā méiyǒu gěi wǒ.
☞ မေးယို ထားမေးယိုကေးဝေါ်
☞ ဟင့်အင်း။ သူ ငါ့ကို မပေးထားဘူးလေ။

စကားပံုမ်ား (၁ - ၁၀)။



ကမၻာေပၚရွိ ဘာသာစကားတိုင္းတြင္ စကားပံုမ်ား ရွိၾကပါသည္။ ယခု တ႐ုတ္စကားပံုအခ်ိဳ႕ကို ေဖာ္ျပလိုက္ပါသည္။

1. 好的开头是成功的一半。
☞ Hǎo de kāitóu shì chénggōng de yí bàn.
☞ ေဟာင္တဲ့ခိုင္းထိုရွစ္h ခ်ဲင္h(င္)ကံုး(င္)တဲ့ယီပန္႔
☞ အစေကာင္းမွ အေႏွာင္းေသခ်ာ။

2. 少见多怪。
☞ Shǎo jiàn duō guài.
☞ ေရွာင္hက်န္႔ ေတာကြိဳက္
☞ မျမင္ဖူး မူးျမစ္ထင္။

3. 得寸进尺。
☞ Dé cùn jìn chǐ.
☞ တဲယ္ဆြင့္ က်င့္ခ်ီh
☞ ရေလလိုေလ အိုတေစၧ။

4. 喜新厌旧。
☞ Xǐ xīn yàn jiù.
☞ ရွီရွင္း ယန္႔က်ိဳ႕
☞ ငါးစိမ္းျမင္ ငါးကင္ပစ္။

5. 对牛弹琴。
☞ Duì niú tán qín.
☞ ေတြ႕ႏ်ိဳ ထန္းခ်င္
☞ ကြၽဲပါး ေစာင္းတီး။

6. 临时抱佛脚。
☞ Lín shí bào fó jiǎo.
☞ လင္းရွီh ေပါက္ေဖာfေက်ာင္
☞ ခလုတ္ထိမွ အမိတ။

7. 鸡飞蛋打。
☞ Jī fēi dàn dǎ.
☞ က်ီးေဖးf တန္႔တာ
☞ ေျမြပါလည္းဆံုး သားလည္းဆံုး။

8. 不打自招。
☞ Bù dǎ zì zhāo.
☞ ပုတာ ဇစ္zေက်ာင္းh
☞ အိုးမလံု အံုပြင့္။

9. 趁热打铁。
☞ Chèn rè dǎ tiě.
☞ ခ်ဲင့္hရဲ႕r တားထ်ယ္
☞ လသာတုန္း ဗိုင္းငင္။ မိုး႐ြာတုန္း ေရခံ။

10. 雪上加霜。
☞ Xuě shang jiā shuāng.
☞ ႐ႊယ္ရွန္႔h(င္) က်ား႐ႊမ္းh(င္)
☞ ေျမြပူရာ ကင္းေမွာင့္။

Unicode Version

စကားပုံများ (၁ - ၁၀)။


ကမ္ဘာပေါ်ရှိ ဘာသာစကားတိုင်းတွင် စကားပုံများ ရှိကြပါသည်။ ယခု တရုတ်စကားပုံအချို့ကို ဖော်ပြလိုက်ပါသည်။

1. 好的开头是成功的一半。
☞ Hǎo de kāitóu shì chénggōng de yí bàn.
☞ ဟောင်တဲ့ခိုင်းထိုရှစ်h ချဲင်h(င်)ကုံး(င်)တဲ့ယီပန့်
☞ အစကောင်းမှ အနှောင်းသေချာ။

2. 少见多怪。
☞ Shǎo jiàn duō guài.
☞ ရှောင်hကျန့် တောကွိုက်
☞ မမြင်ဖူး မူးမြစ်ထင်။

3. 得寸进尺。
☞ Dé cùn jìn chǐ.
☞ တဲယ်ဆွင့် ကျင့်ချီh
☞ ရလေလိုလေ အိုတစ္ဆေ။

4. 喜新厌旧。
☞ Xǐ xīn yàn jiù.
☞ ရှီရှင်း ယန့်ကျို့
☞ ငါးစိမ်းမြင် ငါးကင်ပစ်။

5. 对牛弹琴。
☞ Duì niú tán qín.
☞ တွေ့နျို ထန်းချင်
☞ ကျွဲပါး စောင်းတီး။

6. 临时抱佛脚。
☞ Lín shí bào fó jiǎo.
☞ လင်းရှီh ပေါက်ဖောfကျောင်
☞ ခလုတ်ထိမှ အမိတ။

7. 鸡飞蛋打。
☞ Jī fēi dàn dǎ.
☞ ကျီးဖေးf တန့်တာ
☞ မြွေပါလည်းဆုံး သားလည်းဆုံး။

8. 不打自招。
☞ Bù dǎ zì zhāo.
☞ ပုတာ ဇစ်zကျောင်းh
☞ အိုးမလုံ အုံပွင့်။

9. 趁热打铁。
☞ Chèn rè dǎ tiě.
☞ ချဲင့်hရဲ့r တားထျယ်
☞ လသာတုန်း ဗိုင်းငင်။ မိုးရွာတုန်း ရေခံ။

10. 雪上加霜。
☞ Xuě shang jiā shuāng.
☞ ရွှယ်ရှန့်h(င်) ကျားရွှမ်းh(င်)
☞ မြွေပူရာ ကင်းမှောင့်။

သူငယ္ခ်င္းေကာင္းဆိုတာ။



လူတိုင္းမွာ သူငယ္ခ်င္းေတြ ရွိၾကပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူငယ္ခ်င္းေကာင္းကိုေတာ့ အခက္အခဲႀကံဳတဲ့အခါ ခြဲျခားႏိုင္ပါလိမ့္မယ္။

当你在高处的时候,
Dāng nǐ zài gāochù de shíhou,
တန္း(င္)နီဇိုက္zေကာင္းခ်ဳhတဲ့ရွီhဟို႔
သင္ အျမင့္ကို ေရာက္ေနခ်ိန္မွာ

你的朋友知道你是谁,
nǐ de péngyǒu zhīdào nǐ shì shéi,
နီတဲ့ဖဲင္း(င္)ယိုက်ီးhေတာက္ နီရွစ္hေရွh
သင့္သူငယ္ခ်င္းေတြက သင္ဘယ္သူလဲဆိုတာ သိၾကတယ္၊

当你坠落的时候,
dāng nǐ zhuìluò de shíhou,
တန္း(င္)နီေကြၽ႕hေလာ့တဲ့ရွီhဟို႔
သင္ ျပဳတ္က်သြားတဲ့အခ်ိန္မွသာ

你才知道你的朋友是谁。
nǐ cái zhīdào nǐ de péngyǒu shì shéi.
နီဆိုင္က်ီးhေတာက္ နီတဲ့ဖဲင္း(င္)ယိုရွစ္hေရွh
သင့္ရဲ႕သူငယ္ခ်င္း ဘယ္သူလဲဆိုတာ သင္သိမွာပါ။

Unicode Version

သူငယ်ချင်းကောင်းဆိုတာ။


လူတိုင်းမှာ သူငယ်ချင်းတွေ ရှိကြပါတယ်။ ဒါပေမယ့် သူငယ်ချင်းကောင်းကိုတော့ အခက်အခဲကြုံတဲ့အခါ ခွဲခြားနိုင်ပါလိမ့်မယ်။

当你在高处的时候,
Dāng nǐ zài gāochù de shíhou,
တန်း(င်)နီဇိုက်zကောင်းချုhတဲ့ရှီhဟို့
သင် အမြင့်ကို ရောက်နေချိန်မှာ

你的朋友知道你是谁,
nǐ de péngyǒu zhīdào nǐ shì shéi,
နီတဲ့ဖဲင်း(င်)ယိုကျီးhတောက် နီရှစ်hရှေh
သင့်သူငယ်ချင်းတွေက သင်ဘယ်သူလဲဆိုတာ သိကြတယ်၊

当你坠落的时候,
dāng nǐ zhuìluò de shíhou,
တန်း(င်)နီကျွေ့hလော့တဲ့ရှီhဟို့
သင် ပြုတ်ကျသွားတဲ့အချိန်မှသာ

你才知道你的朋友是谁。
nǐ cái zhīdào nǐ de péngyǒu shì shéi.
နီဆိုင်ကျီးhတောက် နီတဲ့ဖဲင်း(င်)ယိုရှစ်hရှေh
သင့်ရဲ့သူငယ်ချင်း ဘယ်သူလဲဆိုတာ သင်သိမှာပါ။

မင္း ဘာေသာက္မလဲ။



အိမ္ကို လာလည္တဲ့ သူငယ္ခ်င္းကို စားစရာ ေသာက္စရာ တစ္ခုခုနဲ႔ ဧည့္ခံတဲ့အခါ ဒီလိုေလးေတြ ေျပာၾကတယ္။

A: 你想吃点什么?
☞ Nǐ xiǎng chī diǎn shénme?
☞ နီးရွန္(င္)ခ်ီးhတ်န္ရွဲhမဲာ့
☞ မင္း ဘာစားခ်င္လဲ။

B: 不,我不饿。
☞ Bù, wǒ bú è.
☞ ပု ေဝၚပူအဲာ့r
☞ ဟင့္အင္း၊ ငါ မဆာဘူး။

A: 那你想喝点什么?
☞ Nà nǐ xiǎng hē diǎn shénme?
☞ နာ့ နီးရွန္(င္)ဟဲယ္းတ်န္ရွဲhမဲာ့
☞ ဒါဆို မင္း ဘာေသာက္ခ်င္တာလဲ။

B: 是的,我想来点咖啡。
☞ Shì de, wǒ xiǎng lái diǎn kāfēi.
☞ ရွစ္hတဲ့ ေဝါရွန္(င္)လိုင္းတ်န္ခါးေဖးf
☞ အင္း၊ ငါ ေကာ္ဖီေသာက္ခ်င္တယ္။

A: 不好意思,我没有咖啡。
☞ Bù hǎo yìsi, wǒ méiyǒu kāfēi.
☞ ပုေဟာင္ယိစိ ေဝၚေမးယိုခါးေဖးf
☞ အားနာစရာပဲ၊ ငါ့မွာ ေကာ္ဖီ မရွိဘူး။

B: 没事儿,那我就来一杯水吧。
☞ Méi shìr, nà wǒ jiù lái yì bēi shuǐ ba.
☞ ေမရွစ္h နာ့ ေဝၚက်ိဳ႕လိုင္ ယိေပးေရႊhပါ့
☞ ကိစၥမရွိဘူး၊ ဒါဆို ငါ ေရတစ္ခြက္ေသာက္မယ္။

A: 小杯还是大杯?
☞ Xiǎo bēi háishì dà bēi?
☞ ေရွာင္ေပး ဟိုင္ရွစ္h တာ့ေပး
☞ ခြက္ႀကီးလား၊ ခြက္ေသးလား။

B: 请来一小杯。
☞ Qǐng lái yì xiǎo bēi.
☞ ခ်င္(င္)လိုင္ ယိေရွာင္ေပး
☞ ခြက္အေသးပဲ လုပ္လိုက္ပါ။

A: 给你。
☞ Gěi nǐ.
☞ ေကးနီ
☞ ဒီမွာပါ။

B: 谢谢。
☞ Xiè xie.
☞ ရွဲ႕ရွဲ႕
☞ ေက်းဇူးပါ။

A: 不客气。
☞ Bú kèqi.
☞ ပူခဲါ့ခ်ိ
☞ ရပါတယ္။

Unicode Version

A: 你想吃点什么?
☞ Nǐ xiǎng chī diǎn shénme?
☞ နီးရှန်(င်)ချီးhတျန်ရှဲhမဲာ့
☞ မင်း ဘာစားချင်လဲ။

B: 不,我不饿。
☞ Bù, wǒ bú è.
☞ ပု ဝေါ်ပူအဲာ့r
☞ ဟင့်အင်း၊ ငါ မဆာဘူး။

A: 那你想喝点什么?
☞ Nà nǐ xiǎng hē diǎn shénme?
☞ နာ့ နီးရှန်(င်)ဟဲယ်းတျန်ရှဲhမဲာ့
☞ ဒါဆို မင်း ဘာသောက်ချင်တာလဲ။

B: 是的,我想来点咖啡。
☞ Shì de, wǒ xiǎng lái diǎn kāfēi.
☞ ရှစ်hတဲ့ ဝေါရှန်(င်)လိုင်းတျန်ခါးဖေးf
☞ အင်း၊ ငါ ကော်ဖီသောက်ချင်တယ်။

A: 不好意思,我没有咖啡。
☞ Bù hǎo yìsi, wǒ méiyǒu kāfēi.
☞ ပုဟောင်ယိစိ ဝေါ်မေးယိုခါးဖေးf
☞ အားနာစရာပဲ၊ ငါ့မှာ ကော်ဖီ မရှိဘူး။

B: 没事儿,那我就来一杯水吧。
☞ Méi shìr, nà wǒ jiù lái yì bēi shuǐ ba.
☞ မေရှစ်h နာ့ ဝေါ်ကျို့လိုင် ယိပေးရွှေhပါ့
☞ ကိစ္စမရှိဘူး၊ ဒါဆို ငါ ရေတစ်ခွက်သောက်မယ်။

A: 小杯还是大杯?
☞ Xiǎo bēi háishì dà bēi?
☞ ရှောင်ပေး ဟိုင်ရှစ်h တာ့ပေး
☞ ခွက်ကြီးလား၊ ခွက်သေးလား။

B: 请来一小杯。
☞ Qǐng lái yì xiǎo bēi.
☞ ချင်(င်)လိုင် ယိရှောင်ပေး
☞ ခွက်အသေးပဲ လုပ်လိုက်ပါ။

A: 给你。
☞ Gěi nǐ.
☞ ကေးနီ
☞ ဒီမှာပါ။

B: 谢谢。
☞ Xiè xie.
☞ ရှဲ့ရှဲ့
☞ ကျေးဇူးပါ။

A: 不客气。
☞ Bú kèqi.
☞ ပူခဲါ့ချိ
☞ ရပါတယ်။

အဂၤလိပ္သီခ်င္း ႀကိဳက္လား။



သီခ်င္းနားေထာင္ရတာကိုေတာ့ မႀကိဳက္တဲ့သူ မရွိသေလာက္ပါပဲ။ သင္ေရာ ဘာသီခ်င္းေတြ နားေထာင္ျဖစ္လဲ။

A: 你喜欢听英文歌吗?
☞ Nǐ xǐhuan tīng yīngwén gē ma?
☞ နီးရွီဟြမ္းထင္း(င္) ယင္း(င္)ဝဲင္ကဲယ္းမား
☞ မင္း အဂၤလိပ္သီခ်င္းနားေထာင္ရတာ ႀကိဳက္လား။

B: 喜欢。
☞ Xǐhuan.
☞ ရွီဟြမ္း
☞ ႀကိဳက္တာေပါ့။

A: 你喜欢听谁的歌?
☞ Nǐ zuì xǐhuan shéi de gē?
☞ နီေဇြ႕zရွီဟြမ္း ေရွhတဲ့ကဲယ္း
☞ မင္း ဘယ္သူ႔သီခ်င္း အႀကိဳက္ဆံုးလဲ။

B: 贾斯汀比伯的。
☞ Jiǎ sī tīng bǐ bó de.
☞ က်ာစီးထင္း(င္)ပီေပၚတဲ့
☞ Justin Bieber ရဲ႕ သီခ်င္းေတြေပါ့။

A: 啊,我也喜欢他。你最喜欢他的什么歌?
☞ A, wǒ yě xǐhuan tā. Nǐ zuì xǐhuan tā de shénme gē?
☞ အား ေဝါယဲရွီဟြမ္းထား နီေဇြ႕zရွီဟြမ္းထားတဲ့ ရွဲhမဲာ့ကဲယ္း
☞ ေၾသာ္၊ ငါလည္း သူ႔ကို ႀကိဳက္တယ္။ သူ႔ရဲ႕ ဘယ္သီခ်င္းကို မင္း အႀကိဳက္ဆံုးလဲ။

B: 我常常听《What do you mean?》。
☞ Wǒ chángchang tīng "What do you mean?".
☞ ေဝၚခ်န္းh(င္)ခ်န္h(င္)ထင္း(င္) "What do you mean?"
☞ "What do you mean?" သီခ်င္းကို ငါ အၿမဲ နားေထာင္ျဖစ္တယ္။

Source: Du Chinese

Unicode Version

အင်္ဂလိပ်သီချင်း ကြိုက်လား။



သီချင်းနားထောင်ရတာကိုတော့ မကြိုက်တဲ့သူ မရှိသလောက်ပါပဲ။ သင်ရော ဘာသီချင်းတွေ နားထောင်ဖြစ်လဲ။

A: 你喜欢听英文歌吗?
☞ Nǐ xǐhuan tīng yīngwén gē ma?
☞ နီးရှီဟွမ်းထင်း(င်) ယင်း(င်)ဝဲင်ကဲယ်းမား
☞ မင်း အင်္ဂလိပ်သီချင်းနားထောင်ရတာ ကြိုက်လား။

B: 喜欢。
☞ Xǐhuan.
☞ ရှီဟွမ်း
☞ ကြိုက်တာပေါ့။

A: 你喜欢听谁的歌?
☞ Nǐ zuì xǐhuan shéi de gē?
☞ နီဇွေ့zရှီဟွမ်း ရှေhတဲ့ကဲယ်း
☞ မင်း ဘယ်သူ့သီချင်း အကြိုက်ဆုံးလဲ။

B: 贾斯汀比伯的。
☞ Jiǎ sī tīng bǐ bó de.
☞ ကျာစီးထင်း(င်)ပီပေါ်တဲ့
☞ Justin Bieber ရဲ့ သီချင်းတွေပေါ့။

A: 啊,我也喜欢他。你最喜欢他的什么歌?
☞ A, wǒ yě xǐhuan tā. Nǐ zuì xǐhuan tā de shénme gē?
☞ အား ဝေါယဲရှီဟွမ်းထား နီဇွေ့zရှီဟွမ်းထားတဲ့ ရှဲhမဲာ့ကဲယ်း
☞ သြော်၊ ငါလည်း သူ့ကို ကြိုက်တယ်။ သူ့ရဲ့ ဘယ်သီချင်းကို မင်း အကြိုက်ဆုံးလဲ။

B: 我常常听《What do you mean?》。
☞ Wǒ chángchang tīng "What do you mean?".
☞ ဝေါ်ချန်းh(င်)ချန်h(င်)ထင်း(င်) "What do you mean?"
☞ "What do you mean?" သီချင်းကို ငါ အမြဲ နားထောင်ဖြစ်တယ်။

အခ်ိန္႐ွိခိုက္ လံု႔လစိုက္။



အခ်ိန္ဆိုတာက ကမၻာေပၚမွာ တန္ဖိုးအရွိဆံုး အရာတစ္ခုပါ။ သင္ေရာ အခ်ိန္ေတြကို အက်ိဳးရွိစြာ အသံုးခ်ရဲ႕လား။

1. 你有时间吗?
☞ Nǐ yǒu shíjiān ma?
☞ နီးယို ရွီhက်န္းမား
☞ မင္းမွာ အခ်ိန္ရွိလား။

2. 我没时间。
☞ Wǒ méi shíjiān.
☞ ေဝၚေမးရွီhက်န္း
☞ ငါ့မွာ အခ်ိန္မရွိဘူး။

3. 给他点时间。
☞ Gěi tā diǎn shíjiān.
☞ ေကထားတ်န္ရွီhက်န္း
☞ သူ႔ကို အခ်ိန္နည္းနည္း ေပးလိုက္ပါ။

4. 时间是宝贵的。
☞ Shíjiān shì bǎoguì de.
☞ ရွီhက်န္းရွစ္h ေပါင္ေကြ႕တဲ့
☞ အခ်ိန္က တန္ဖိုးရွိပါတယ္။

5. 给我五天时间。
☞ Gěi wǒ wǔ tiān shíjiān.
☞ ေကးေဝၚ ဝူထ်န္းရွီhက်န္း
☞ ငါ့ကို အခ်ိန္ငါးရက္ေပးပါ။

6. 我有足够的时间。
☞ Wǒ yǒu zúgòu de shíjiān.
☞ ေဝါယို ဇူzကို႔တဲ့ ရွီhက်န္း
☞ ငါ့မွာ အခ်ိန္လံုလံုေလာက္ေလာက္ရွိပါတယ္။

7. 我需要更多时间。
☞ Wǒ xūyào gèng duō shíjiān.
☞ ေဝၚ႐ႊီးေယာက္ ကဲင့္(င္)ေတာရွီhက်န္း
☞ ငါ အခ်ိန္မ်ားမ်ားပိုလိုတယ္။

8. 我们还有很多时间。
☞ Wǒmen hái yǒu hěn duō shíjiān.
☞ ေဝၚမဲင္းဟိုင္းယို ဟဲင္ေတာရွီhက်န္း
☞ ငါတို႔မွာ အခ်ိန္အမ်ားႀကီး ရွိပါေသးတယ္။

9. 你不该浪费时间。
☞ Nǐ bù gāi làngfèi shíjiān.
☞ နီပုကိုင္း လန္႔(င္)ေဖ့fရွီhက်န္း
☞ မင္း အခ်ိန္မျဖဳန္းသင့္ဘူး။

10. 时间过得真快。
☞ shíjiān guò de zhēn kuài.
☞ ရွီhက်န္းေကာ့တဲ့ က်ဲင္းhခြိဳက္
☞ အခ်ိန္ကုန္တာ တကယ္ျမန္တယ္။

11. 不知道他有没有时间。
☞ Bù zhīdào tā yǒu méiyǒu shíjiān.
☞ ပုက်ီးhေတာက္ ထားယိုေမးယိုရွီhက်န္း
☞ သူ႔မွာ အခ်ိန္ရွိမရွိ မသိဘူး။

12. 我靠读杂志打发时间。
☞ Wǒ kào dú zázhì dǎfā shíjiān.
☞ ေဝၚေခါက္တူဇာzက်ိh တာဖားfရွီhက်န္း
☞ ငါ မဂၢဇင္းဖတ္ရင္း အခ်ိန္ျဖဳန္းေနတာပါ။

13. 我最少需要三天时间。
☞ Wǒ zuìshǎo xūyào sān tiān shíjiān.
☞ ေဝၚ ေဇြ႕zေရွာင္h႐ႊီးေယာက္ စန္းထ်န္းရွီhက်န္း
☞ ငါ အနည္းဆံုး အခ်ိန္သံုးရက္လိုတယ္။

14. 要花多少时间?
☞ Yào huā duōshǎo shíjiān?
☞ ေယာက္ဟြား ေတာေရွာင္hရွီhက်န္း
☞ အခ်ိန္ ဘယ္ေလာက္ကုန္မလဲ။

15. 我们需要用多久时间?
☞ Wǒmen xūyào yòng duōjiǔ shíjiān?
☞ ေဝၚမဲင္း ႐ႊီးေယာက္ယံု႔(င္) ေတာက်ိဳရွီhက်န္း
☞ ငါတို႔ အခ်ိန္ဘယ္ေလာက္လိုလဲ။

16. 你需要等很长时间。
☞ Nǐ xūyào děng hěn cháng shíjiān.
☞ နီ႐ႊီးေယာက္တဲင္(င္) ဟဲင္ခ်န္h(င္)ရွီhက်န္း
☞ မင္း အခ်ိန္အၾကာႀကီး ေစာင့္ဖို႔ေတာ့လိုတယ္။

17. 我赶时间。
☞ Wǒ gǎn shíjiān.
☞ ေဝါကန္ရွီhက်န္း
☞ ငါ အလ်င္လိုေနတယ္။

18. 这段时间我很忙。
☞ Zhè duàn shíjiān wǒ hěn máng.
☞ က်ဲ႕hတြမ့္ရွီhက်န္း ေဝါဟဲင္မန္(င္)
☞ အခုတေလာ ငါ အရမ္း အလုပ္မ်ားေနတယ္။

Unicode Version

အချိန်ရှိခိုက် လုံ့လစိုက်။


အချိန်ဆိုတာက ကမ္ဘာပေါ်မှာ တန်ဖိုးအရှိဆုံး အရာတစ်ခုပါ။ သင်ရော အချိန်တွေကို အကျိုးရှိစွာ အသုံးချရဲ့လား။

1. 你有时间吗?
☞ Nǐ yǒu shíjiān ma?
☞ နီးယို ရှီhကျန်းမား
☞ မင်းမှာ အချိန်ရှိလား။

2. 我没时间。
☞ Wǒ méi shíjiān.
☞ ဝေါ်မေးရှီhကျန်း
☞ ငါ့မှာ အချိန်မရှိဘူး။

3. 给他点时间。
☞ Gěi tā diǎn shíjiān.
☞ ကေထားတျန်ရှီhကျန်း
☞ သူ့ကို အချိန်နည်းနည်း ပေးလိုက်ပါ။

4. 时间是宝贵的。
☞ Shíjiān shì bǎoguì de.
☞ ရှီhကျန်းရှစ်h ပေါင်ကွေ့တဲ့
☞ အချိန်က တန်ဖိုးရှိပါတယ်။

5. 给我五天时间。
☞ Gěi wǒ wǔ tiān shíjiān.
☞ ကေးဝေါ် ဝူထျန်းရှီhကျန်း
☞ ငါ့ကို အချိန်ငါးရက်ပေးပါ။

6. 我有足够的时间。
☞ Wǒ yǒu zúgòu de shíjiān.
☞ ဝေါယို ဇူzကို့တဲ့ ရှီhကျန်း
☞ ငါ့မှာ အချိန်လုံလုံလောက်လောက်ရှိပါတယ်။

7. 我需要更多时间。
☞ Wǒ xūyào gèng duō shíjiān.
☞ ဝေါ်ရွှီးယောက် ကဲင့်(င်)တောရှီhကျန်း
☞ ငါ အချိန်များများပိုလိုတယ်။

8. 我们还有很多时间。
☞ Wǒmen hái yǒu hěn duō shíjiān.
☞ ဝေါ်မဲင်းဟိုင်းယို ဟဲင်တောရှီhကျန်း
☞ ငါတို့မှာ အချိန်အများကြီး ရှိပါသေးတယ်။

9. 你不该浪费时间。
☞ Nǐ bù gāi làngfèi shíjiān.
☞ နီပုကိုင်း လန့်(င်)ဖေ့fရှီhကျန်း
☞ မင်း အချိန်မဖြုန်းသင့်ဘူး။

10. 时间过得真快。
☞ shíjiān guò de zhēn kuài.
☞ ရှီhကျန်းကော့တဲ့ ကျဲင်းhခွိုက်
☞ အချိန်ကုန်တာ တကယ်မြန်တယ်။

11. 不知道他有没有时间。
☞ Bù zhīdào tā yǒu méiyǒu shíjiān.
☞ ပုကျီးhတောက် ထားယိုမေးယိုရှီhကျန်း
☞ သူ့မှာ အချိန်ရှိမရှိ မသိဘူး။

12. 我靠读杂志打发时间。
☞ Wǒ kào dú zázhì dǎfā shíjiān.
☞ ဝေါ်ခေါက်တူဇာzကျိh တာဖားfရှီhကျန်း
☞ ငါ မဂ္ဂဇင်းဖတ်ရင်း အချိန်ဖြုန်းနေတာပါ။

13. 我最少需要三天时间。
☞ Wǒ zuìshǎo xūyào sān tiān shíjiān.
☞ ဝေါ် ဇွေ့zရှောင်hရွှီးယောက် စန်းထျန်းရှီhကျန်း
☞ ငါ အနည်းဆုံး အချိန်သုံးရက်လိုတယ်။

14. 要花多少时间?
☞ Yào huā duōshǎo shíjiān?
☞ ယောက်ဟွား တောရှောင်hရှီhကျန်း
☞ အချိန် ဘယ်လောက်ကုန်မလဲ။

15. 我们需要用多久时间?
☞ Wǒmen xūyào yòng duōjiǔ shíjiān?
☞ ဝေါ်မဲင်း ရွှီးယောက်ယုံ့(င်) တောကျိုရှီhကျန်း
☞ ငါတို့ အချိန်ဘယ်လောက်လိုလဲ။

16. 你需要等很长时间。
☞ Nǐ xūyào děng hěn cháng shíjiān.
☞ နီရွှီးယောက်တဲင်(င်) ဟဲင်ချန်h(င်)ရှီhကျန်း
☞ မင်း အချိန်အကြာကြီး စောင့်ဖို့တော့လိုတယ်။

17. 我赶时间。
☞ Wǒ gǎn shíjiān.
☞ ဝေါကန်ရှီhကျန်း
☞ ငါ အလျင်လိုနေတယ်။

18. 这段时间我很忙。
☞ Zhè duàn shíjiān wǒ hěn máng.
☞ ကျဲ့hတွမ့်ရှီhကျန်း ဝေါဟဲင်မန်(င်)
☞ အခုတလော ငါ အရမ်း အလုပ်များနေတယ်။

HSK Level-1 Mobile Application



Mobile Application

Hello Hsk1


HSK Level 1 အတြက္ apk ေလးတစ္ခု တင္ေပးလိုက္ပါတယ္။

ဖုန္းထဲမွာ သိမ္းထားခ်င္သူမ်ားအတြက္ download link ေပးထားပါတယ္။

Apk ေဒါင္းရန္ - Link




ေနာက္က်တဲ့အခါ။


မိမိေနာက္က်ေနတဲ့အခါ ဘယ္လိုေျပာရမယ္ဆိုတာကို ေဖာ္ျပတတ္ေစဖို႔ ဒီသင္ခန္းစာေလးကို ေလ့က်င့္ထားၾကပါ။

1. 快点!
☞ Kuài diǎn!
☞ ခြိဳက္တ်န္
☞ ျမန္ျမန္ေလး။

2. 急什么?
☞ Jí shénme?
☞ က်ီးရွဲhမဲာ့
☞ ဘာေတြေလာေနတာလဲ။

3. 怎么做不住?
☞ Zěnme zuò bú zhù?
☞ ဇဲင္zမဲာ့ ေဇာ့zပူက်ဳh
☞ ဘာလို႔ ဂနာမၿငိမ္ ျဖစ္ေနတာလဲ။

4. 催他快点做。
☞ Cuī tā kuài diǎn zuò.
☞ ေဆြးထား ခြိဳက္တ်န္ေဇာ့z
☞ ျမန္ျမန္ေလးလုပ္ဖို႔ သူ႔ကို ေလာလိုက္ပါ။

5. 时间不够了。
☞ Shíjiān bú gòu le.
☞ ရွီhက်န္း ပူကို႔လဲာ့
☞ အခ်ိန္ မေလာက္ေတာ့ဘူး။

6. 别急。
☞ Bié jí.
☞ ၿပဲက်ီ
☞ မေလာပါနဲ႔။

7. 来不急了。
☞ Lái bù jí le.
☞ လိုင္ပုက်ီလဲာ့
☞ မမီေတာ့ဘူး။

8. 要迟到了。
☞ Yào chídào le.
☞ ေယာက္ခ်ီhေတာက္လဲာ့
☞ ေနာက္က်ေတာ့မယ္။

9. 我不坐了。
☞ Wǒ bú zuò le.
☞ ေဝၚပူေဇာ့zလဲာ့
☞ ငါ မထိုင္ေတာ့ဘူး။

10. 再坐一会儿吧。
☞ Zài zuò yíhuìr ba.
☞ ဇိုက္zေဇာ့zယီေဟြ႕rပါ့
☞ ခဏ ထိုင္ပါအံုးလား။

11. 不必担心。
☞ Bú bì dānxīn.
☞ ပူပိတန္းရွင္း
☞ စိတ္ပူဖို႔ မလိုပါဘူး။

12. 恐怕什么?
☞ Kǒng pà shénme?
☞ ခံု(င္)ဖာ့ရွဲhမဲာ့
☞ ဘာေတြ စိုးရိမ္ေနတာလဲ။

13. 急也没用。
☞ Jí yě méi yòng.
☞ က်ီးယယ္ေမယံု႔(င္)
☞ ေလာေနလည္း အပိုပဲ။

14. 慢慢来。
☞ Màn man lái.
☞ မန္႔မန္႔လိုင္
☞ ေအးေဆးေပါ့။ / ျဖည္းျဖည္းေပါ့။

15. 要上班迟到了。
☞ Yào shàngbān chídào le.
☞ ေယာက္ရွန္႔h(င္)ပန္း ခ်ီhေတာက္လဲာ့
☞ ႐ံုးေနာက္က်ေတာ့မယ္။

16. 时间过了。
☞ Shíjiān guò le.
☞ ရွီhက်န္းေကာ့လဲာ့
☞ အခ်ိန္ ေက်ာ္သြားၿပီ။

17. 妈妈一定会数落我。
☞ Māma yídìng huì shǔluò wǒ.
☞ မားမာ ယီတင့္(င္)ေဟြ႕ ႐ွဴhေလာ့ေဝၚ
☞ အေမက ငါ့ကို ေပါက္ေပါက္ေဖာက္ေတာ့မွာပဲ။

18. 你快点把工作结束掉吧。
☞ Nǐ kuài diǎn bǎ gōngzuò jiéshù diào ba.
☞ နီခြိဳက္တ်န္းပါကံုး(င္)ေဇာ့z က်ယ္႐ွဳhေတ်ာက္ပါ့
☞ မင္းအလုပ္ကို ျမန္ျမန္ လက္စျဖတ္ပစ္ကြာ။

Unicode Version

နောက်ကျတဲ့အခါ။


မိမိနောက်ကျနေတဲ့အခါ ဘယ်လိုပြောရမယ်ဆိုတာကို ဖော်ပြတတ်စေဖို့ ဒီသင်ခန်းစာလေးကို လေ့ကျင့်ထားကြပါ။

1. 快点!
☞ Kuài diǎn!
☞ ခွိုက်တျန်
☞ မြန်မြန်လေး။

2. 急什么?
☞ Jí shénme?
☞ ကျီးရှဲhမဲာ့
☞ ဘာတွေလောနေတာလဲ။

3. 怎么做不住?
☞ Zěnme zuò bú zhù?
☞ ဇဲင်zမဲာ့ ဇော့zပူကျုh
☞ ဘာလို့ ဂနာမငြိမ် ဖြစ်နတာလဲ။

4. 催他快点做。
☞ Cuī tā kuài diǎn zuò.
☞ ဆွေးထား ခွိုက်တျန်ဇော့z
☞ မြန်မြန်လေးလုပ်ဖို့ သူ့ကို လောလိုက်ပါ။

5. 时间不够了。
☞ Shíjiān bú gòu le.
☞ ရှီhကျန်း ပူကို့လဲာ့
☞ အချိန် မလောက်တော့ဘူး။

6. 别急。
☞ Bié jí.
☞ ပြဲကျီ
☞ မလောပါနဲ့။

7. 来不急了。
☞ Lái bù jí le.
☞ လိုင်ပုကျီလဲာ့
☞ မမီတော့ဘူး။

8. 要迟到了。
☞ Yào chídào le.
☞ ယောက်ချီhတောက်လဲာ့
☞ နောက်ကျတော့မယ်။

9. 我不坐了。
☞ Wǒ bú zuò le.
☞ ဝေါ်ပူဇော့zလဲာ့
☞ ငါ မထိုင်တော့ဘူး။

10. 再坐一会儿吧。
☞ Zài zuò yíhuìr ba.
☞ ဇိုက်zဇော့zယီဟွေ့rပါ့
☞ ခဏ ထိုင်ပါအုံးလား။

11. 不必担心。
☞ Bú bì dānxīn.
☞ ပူပိတန်းရှင်း
☞ စိတ်ပူဖို့ မလိုပါဘူး။

12. 恐怕什么?
☞ Kǒng pà shénme?
☞ ခုံ(င်)ဖာ့ရှဲhမဲာ့
☞ ဘာတွေ စိုးရိမ်နေတာလဲ။

13. 急也没用。
☞ Jí yě méi yòng.
☞ ကျီးယယ်မေယုံ့(င်)
☞ လောနေလည်း အပိုပဲ။

14. 慢慢来。
☞ Màn man lái.
☞ မန့်မန့်လိုင်
☞ အေးဆေးပေါ့။ / ဖြည်းဖြည်းပေါ့။

15. 要上班迟到了。
☞ Yào shàngbān chídào le.
☞ ယောက်ရှန့်h(င်)ပန်း ချီhတောက်လဲာ့
☞ ရုံးနောက်ကျတော့မယ်။

16. 时间过了。
☞ Shíjiān guò le.
☞ ရှီhကျန်းကော့လဲာ့
☞ အချိန် ကျော်သွားပြီ။

17. 妈妈一定会数落我。
☞ Māma yídìng huì shǔluò wǒ.
☞ မားမာ ယီတင့်(င်)ဟွေ့ ရှူhလော့ဝေါ်
☞ အမေက ငါ့ကို ပေါက်ပေါက်ဖောက်တော့မှာပဲ။

18. 你快点把工作结束掉吧。
☞ Nǐ kuài diǎn bǎ gōngzuò jiéshù diào ba.
☞ နီခွိုက်တျန်းပါကုံး(င်)ဇော့z ကျယ်ရှုhတျောက်ပါ့
☞ မင်းအလုပ်ကို မြန်မြန် လက်စဖြတ်ပစ်ကွာ။

တကၠစီ ငွားစီးျခင္း။



အလ်င္လိုေနလို႔ တကၠစီငွားစီးတဲ့အခါမွာ မိမိလိုရာခရီးကို အခ်ိန္မီေရာက္ေအာင္ ေမာင္းေပးဖို႔ ေျပာဆိုတဲ့ စကားေျပာပံုစံေလးကို ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။

A: 您好,您要去哪儿?
☞ Nín hǎo, nín yào qù nǎr?
☞ နင္းေဟာင္ နင္ေယာက္ခြ်ိနာr
☞ မဂၤလာပါ၊ ခင္ဗ်ား ဘယ္သြားမလဲ။

B: 请送我到这个地址。可以把行李放在后备箱吗?
☞ Qǐng sòng wǒ dào zhè ge dìzhǐ. Kěyǐ bǎ xíngli fàng zài hòubèixiāng ma?
☞ ခ်င္(င္)စံု႔(င္)ေဝၚေတာက္ က်ဲ႕hကဲာ့တိက်ီh ခဲယ္းယီပါရွင္း(င္)လီ ဖန္႔f(င္)ဇိုက္zဟို႔ေပ့ရွန္း(င္)မား
☞ ေက်းဇူးျပဳၿပီး ကြၽန္ေတာ့္ကို ဒီလိပ္စာကို ပို႔ေပးပါ။ ဝန္စည္စလွယ္ေတြကို ေနာက္ဖံုးထဲထည့္လို႔ ရမလား။

A: 当然可以,我来帮您吧!
☞ Dāngrán kěyǐ, wǒ lái bāng nín ba!
☞ တန္း(င္)ရန္rခဲယ္းယီ ေဝၚလိုင္ပန္း(င္)နင္ပါ့
☞ သိပ္ရတာေပါ့၊ ကြၽန္ေတာ္ ခင္ဗ်ားကို လာကူေပးမယ္။

B: 谢谢!我赶时间,请开快一点。
☞ Xiè xie! Wǒ gǎn shíjiān, qǐng kāi kuài yìdiǎn.
☞ ရွဲ႕ရွဲ႕ ေဝါကန္ရွီhက်န္း ခ်င္(င္)ခိုင္းခြိဳက္ယိတ်န္
☞ ေက်းဇူးပါ။ ကြၽန္ေတာ္ အလ်င္လိုေနလို႔ ေက်းဇူးျပဳၿပီး ျမန္ျမန္ေမာင္းေပးပါ။

A: 没问题! 可是这个时段经常堵车。
☞ Méi wèntí! Kěshì zhè ge shíduàn jīngcháng dǔchē.
☞ ေမဝဲင့္ထီ ခဲယ္ရွစ္h က်ဲ႕hကဲာ့ရွီhတြမ့္ က်င္း(င္)ခ်န္h(င္)တူခ်ဲh
☞ ရပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒီအခ်ိန္က အၿမဲကားလမ္းပိတ္တယ္။

B: 大概要堵多长时间?
☞ Dàgài yào dǔ duōcháng shíjiān?
☞ တာ့ကိုက္ေယာက္တူ ေတာခ်န္းh(င္)ရွီhက်န္း
☞ ဘယ္ေလာက္ၾကာၾကာ လမ္းပိတ္မွာလဲ။

A: 不清楚,要不我们换一条路吧。大概二十分钟就能到。
☞ Bù qīngchu, yàobù wǒmen huàn yì tiáo lù ba. Dàgài èrshí fēnzhōng jiù néng dào.
☞ ပုခ်င္း(င္)ခ်ဳh ေယာက္ပု ေဝၚမဲင္ဟြမ့္ ယိေထ်ာင္လုပါ့ တာ့ကိုက္ အဲာ့rရွီhဖဲင္းfက်ံဳးh(င္) က်ိဳ႕နဲင္(င္)ေတာက္
☞ မေသခ်ာဘူး၊ ဒါမွမဟုတ္ ကြၽန္ေတာ္တို႔ တျခားလမ္းက သြားၾကတာေပါ့။ မိနစ္-၂၀ ေလာက္ဆို ေရာက္ႏိုင္တယ္။

B: 好的。
☞ Hǎo de.
☞ ေဟာင္တဲ့
☞ ေကာင္းပါၿပီ။

Source: 月刊「聽く中国語」

Unicide Version

တက္ကစီ ငှားစီးခြင်း။


အလျင်လိုနေလို့ တက္ကစီငှားစီးတဲ့အခါမှာ မိမိလိုရာခရီးကို အချိန်မီရောက်အောင် မောင်းပေးဖို့ ပြောဆိုတဲ့ စကားပြောပုံစံလေးကို ဖော်ပြပေးလိုက်ပါတယ်။

A: 您好,您要去哪儿?
☞ Nín hǎo, nín yào qù nǎr?
☞ နင်းဟောင် နင်ယောက်ချွိနာr
☞ မင်္ဂလာပါ၊ ခင်ဗျား ဘယ်သွားမလဲ။

B: 请送我到这个地址。可以把行李放在后备箱吗?
☞ Qǐng sòng wǒ dào zhè ge dìzhǐ. Kěyǐ bǎ xíngli fàng zài hòubèixiāng ma?
☞ ချင်(င်)စုံ့(င်)ဝေါ်တောက် ကျဲ့hကဲာ့တိကျီh ခဲယ်းယီပါရှင်း(င်)လီ ဖန့်f(င်)ဇိုက်zဟို့ပေ့ရှန်း(င်)မား
☞ ကျေးဇူးပြုပြီး ကျွန်တော့်ကို ဒီလိပ်စာကို ပို့ပေးပါ။ ဝန်စည်စလှယ်တွေကို နောက်ဖုံးထဲထည့်လို့ ရမလား။

A: 当然可以,我来帮您吧!
☞ Dāngrán kěyǐ, wǒ lái bāng nín ba!
☞ တန်း(င်)ရန်rခဲယ်းယီ ဝေါ်လိုင်ပန်း(င်)နင်ပါ့
☞ သိပ်ရတာပေါ့၊ ကျွန်တော် ခင်ဗျားကို လာကူပေးမယ်။

B: 谢谢!我赶时间,请开快一点。
☞ Xiè xie! Wǒ gǎn shíjiān, qǐng kāi kuài yìdiǎn.
☞ ရှဲ့ရှဲ့ ဝေါကန်ရှီhကျန်း ချင်(င်)ခိုင်းခွိုက်ယိတျန်
☞ ကျေးဇူးပါ။ ကျွန်တော် အလျင်လိုနေလို့ ကျေးဇူးပြုပြီး မြန်မြန်မောင်းပေးပါ။

A: 没问题! 可是这个时段经常堵车。
☞ Méi wèntí! Kěshì zhè ge shíduàn jīngcháng dǔchē.
☞ မေဝဲင့်ထီ ခဲယ်ရှစ်h ကျဲ့hကဲာ့ရှီhတွမ့် ကျင်း(င်)ချန်h(င်)တူချဲh
☞ ရပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ဒီအချိန်က အမြဲကားလမ်းပိတ်တယ်။

B: 大概要堵多长时间?
☞ Dàgài yào dǔ duōcháng shíjiān?
☞ တာ့ကိုက်ယောက်တူ တောချန်းh(င်)ရှီhကျန်း
☞ ဘယ်လောက်ကြာကြာ လမ်းပိတ်မှာလဲ။

A: 不清楚,要不我们换一条路吧。大概二十分钟就能到。
☞ Bù qīngchu, yàobù wǒmen huàn yì tiáo lù ba. Dàgài èrshí fēnzhōng jiù néng dào.
☞ ပုချင်း(င်)ချုh ယောက်ပု ဝေါ်မဲင်ဟွမ့် ယိထျောင်လုပါ့ တာ့ကိုက် အဲာ့rရှီhဖဲင်းfကျုံးh(င်) ကျို့နဲင်(င်)တောက်
☞ မသေချာဘူး၊ ဒါမှမဟုတ် ကျွန်တော်တို့ တခြားလမ်းက သွားကြတာပေါ့။ မိနစ်-၂၀ လောက်ဆို ရောက်နိုင်တယ်။

B: 好的。
☞ Hǎo de.
☞ ဟောင်တဲ့
☞ ကောင်းပါပြီ။

အတူတူ ထမင္းသြားစားၾကမယ္။



သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္နဲ႔ အတူတကြ ထမင္းသြားစားဖို႔ ခ်ိန္းဆိုၾကတဲ့ အေၾကာင္းေလးကို စကားေျပာပံုစံအေနနဲ႔ ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။

A: 我们明天一起去吃饭,好吗?
☞ Wǒmen míngtiān yìqǐ qù chī fàn, hǎo ma?
☞ ေဝၚမဲင္ မ်င္(င္)ထ်န္း ယိခ်ီခြၽိခ်ီးhဖန္႔f ေဟာင္မား
☞ ငါတို႔ မနက္ျဖန္ အတူတူ ထမင္းသြားစားၾကမယ္၊ ေကာင္းမလား။

B: 好的,几点?
☞ Hǎo de, jǐ diǎn?
☞ ေဟာင္တဲ့ က်ီးတ်န္
☞ ေကာင္းၿပီေလ၊ ဘယ္ႏွစ္နာရီလဲ။

A: 十点钟。
☞ Shí diǎn zhōng.
☞ ရွီးhတ်န္က်ံဳးh(င္)
☞ ဆယ္နာရီေပါ့။

B: 早上十点吗?
☞ Zǎoshang shí diǎn ma?
☞ ေဇာင္zရွန္႔h(င္) ရွီးhတ်န္မား
☞ မနက္ ဆယ္နာရီလား။

A: 不是,是晚上。
☞ Bú shì, shì wǎnshang.
☞ ပူရွစ္h ရွစ္hဝမ္ရွန္႔h(င္)
☞ ဟင့္အင္း၊ ညပိုင္းေလ။

B: 不好意思,太晚啦,我一般十点左右就睡觉啦。
☞ Bù hǎo yìsi, tài wǎn la, wǒ yìbān shí diǎn zuǒyòu jiù shuìjiào la.
☞ ပုေဟာင္ယိစိ ထိုက္ဝမ္လား ေဝၚယိပန္း ရွီးhတ်န္ေဇာ္zယို႔ က်ိဳ႕ေ႐ႊ႕hေက်ာက္လား
☞ အားနာပါတယ္၊ သိပ္မိုးခ်ဳပ္လြန္းတယ္၊ ငါက ဆယ္နာရီေလာက္ဆို အိပ္ေလ့ရွိတယ္။

A: 好的,那中午两点怎么样?
☞ Hǎo de, nà zhōngwǔ liǎng diǎn zěnmeyàng?
☞ ေဟာင္တဲ့ နာ့ က်ံဳးh(င္)ဝူလ်န္း(င္)တ်န္ ဇဲင္zမဲာ့ယန္႔(င္)
☞ ေကာင္းၿပီေလ၊ ဒါဆို ေန႔လည္ႏွစ္နာရီ ဘယ္လိုလဲ။

B: 不行,太早啦,那时候我还在上班呢。
☞ Bù xíng, tài zǎo la, nà shíhou wǒ hái zài shàngbān ne.
☞ ပုရွင္(င္) ထုိက္ေဇာင္zလား နာ့ရွီhဟို႔ ေဝၚဟိုင္ဇိုက္zရွန္႔h(င္)ပန္းနဲ
☞ မျဖစ္ဘူး၊ သိပ္ေစာလြန္းတယ္၊ အဲဒီအခ်ိန္ဆို ငါ ႐ံုးတက္တုန္းပဲ ရွိေသးတယ္။

A: 那下午五点怎么样?
☞ Nà xiàwǔ wǔ diǎn zěnmeyàng?
☞ နာ့ ရွာ့ဝူဝူးတ်န္ ဇဲင္zမဲာ့ယန္႔(င္)
☞ ဒါဆို ညေနငါးနာရီ ဘယ္လိုလဲ။

B: 好吧。
☞ Hǎo ba.
☞ ေဟာင္ပါ့
☞ ေကာင္းတာေပါ့။

A: 那明天下午见。
☞ Nà míngtiān xiàwǔ jiàn.
☞ နာ့ မ်င္(င္)ထ်န္းရွာ့ဝူက်န္႔
☞ ဒါဆို မနက္ျဖန္ညေန ေတြ႕ၾကမယ္ေလ။

B: 好的,再见。
☞ Hǎo de, zài jiàn.
☞ ေဟာင္တဲ့ ဇိုက္zက်န္႔
☞ ေကာင္းပါၿပီ၊ ဘိုင့္ဘိုင္။

Unicode Version

အတူတူ ထမင်းသွားစားကြမယ်။


သူငယ်ချင်းတစ်ယောက်နဲ့ အတူတကွ ထမင်းသွားစားဖို့ ချိန်းဆိုကြတဲ့ အကြောင်းလေးကို စကားပြောပုံစံအနေနဲ့ ဖော်ပြပေးလိုက်ပါတယ်။

A: 我们明天一起去吃饭,好吗?
☞ Wǒmen míngtiān yìqǐ qù chī fàn, hǎo ma?
☞ ဝေါ်မဲင် မျင်(င်)ထျန်း ယိချီချွိချီးhဖန့်f ဟောင်မား
☞ ငါတို့ မနက်ဖြန် အတူတူ ထမင်းသွားစားကြမယ်၊ ကောင်းမလား။

B: 好的,几点?
☞ Hǎo de, jǐ diǎn?
☞ ဟောင်တဲ့ ကျီးတျန်
☞ ကောင်းပြီလေ၊ ဘယ်နှစ်နာရီလဲ။

A: 十点钟。
☞ Shí diǎn zhōng.
☞ ရှီးhတျန်ကျုံးh(င်)
☞ ဆယ်နာရီပေါ့။

B: 早上十点吗?
☞ Zǎoshang shí diǎn ma?
☞ ဇောင်zရှန့်h(င်) ရှီးhတျန်မား
☞ မနက် ဆယ်နာရီလား။

A: 不是,是晚上。
☞ Bú shì, shì wǎnshang.
☞ ပူရှစ်h ရှစ်hဝမ်ရှန့်h(င်)
☞ ဟင့်အင်း၊ ညပိုင်းလေ။

B: 不好意思,太晚啦,我一般十点左右就睡觉啦。
☞ Bù hǎo yìsi, tài wǎn la, wǒ yìbān shí diǎn zuǒyòu jiù shuìjiào la.
☞ ပုဟောင်ယိစိ ထိုက်ဝမ်လား ဝေါ်ယိပန်း ရှီးhတျန်ဇော်zယို့ ကျို့ရွှေ့hကျောက်လား
☞ အားနာပါတယ်၊ သိပ်မိုးချုပ်လွန်းတယ်၊ ငါက ဆယ်နာရီလောက်ဆို အိပ်လေ့ရှိတယ်။

A: 好的,那中午两点怎么样?
☞ Hǎo de, nà zhōngwǔ liǎng diǎn zěnmeyàng?
☞ ဟောင်တဲ့ နာ့ ကျုံးh(င်)ဝူလျန်း(င်)တျန် ဇဲင်zမဲာ့ယန့်(င်)
☞ ကောင်းပြီလေ၊ ဒါဆို နေ့လည်နှစ်နာရီ ဘယ်လိုလဲ။

B: 不行,太早啦,那时候我还在上班呢。
☞ Bù xíng, tài zǎo la, nà shíhou wǒ hái zài shàngbān ne.
☞ ပုရှင်(င်) ထိုက်ဇောင်zလား နာ့ရှီhဟို့ ဝေါ်ဟိုင်ဇိုက်zရှန့်h(င်)ပန်းနဲ
☞ မဖြစ်ဘူး၊ သိပ်စောလွန်းတယ်၊ အဲဒီအချိန်ဆို ငါ ရုံးတက်တုန်းပဲ ရှိသေးတယ်။

A: 那下午五点怎么样?
☞ Nà xiàwǔ wǔ diǎn zěnmeyàng?
☞ နာ့ ရှာ့ဝူဝူးတျန် ဇဲင်zမဲာ့ယန့်(င်)
☞ ဒါဆို ညနေငါးနာရီ ဘယ်လိုလဲ။

B: 好吧。
☞ Hǎo ba.
☞ ဟောင်ပါ့
☞ ကောင်းတာပေါ့။

A: 那明天下午见。
☞ Nà míngtiān xiàwǔ jiàn.
☞ နာ့ မျင်(င်)ထျန်းရှာ့ဝူကျန့်
☞ ဒါဆို မနက်ဖြန်ညနေ တွေ့ကြမယ်လေ။

B: 好的,再见。
☞ Hǎo de, zài jiàn.
☞ ဟောင်တဲ့ ဇိုက်zကျန့်
☞ ကောင်းပါပြီ၊ ဘိုင့်ဘိုင်။

အကူအညီေပးျခင္း။



တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ ကူညီၾကတာဟာ မဂၤလာတစ္ပါးပါ။ သင္ေရာ သူတပါးကို ကူညီတတ္ပါသလား။

1. 谢谢你的帮助。
☞ Xièxie nǐ de bāngzhù.
☞ ရွဲ႕ရွဲ႕ နီတဲ့ပန္း(င္)က်ဳh
☞ မင္းရဲ႕ကူညီမႈေတြကို ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။

2. 我需要你的帮助。
☞ Wǒ xūyào nǐ de bāngzhù.
☞ ေဝၚ႐ႊီးေယာက္ နီတဲ့ပန္း(င္)က်ဳh
☞ ငါ မင္းရဲ႕အကူအညီကို လိုအပ္တယ္။

3. 他帮助了我。
☞ Tā bāngzhù le wǒ.
☞ ထားပန္း(င္)က်ဳhလဲာ့ေဝၚ
☞ သူ ငါ့ကို ကူညီခဲ့တယ္။

4. 帮助你是我的责任。
☞ Bāngzhù nǐ shì wǒ de zérèn.
☞ ပန္း(င္)က်ဳhနီ ရွစ္h ေဝၚတဲ့ဇဲယ္zရဲင့္r
☞ မင္းကို ကူညီရမွာက ငါ့တာဝန္ပါ။

5. 我们应该互相帮助。
☞ Wǒmen yīnggāi hùxiāng bāngzhù.
☞ ေဝၚမဲင္ယင္း(င္)ကိုင္း ဟုရွမ္း(င္)ပန္း(င္)က်ဳh
☞ ငါတို႔က အျပန္အလွန္ ကူညီသင့္ပါတယ္။

6. 我们需要的是帮助。
☞ Wǒmen xūyào de shì bāngzhù.
☞ ေဝၚမဲင္႐ႊီးေယာက္တဲ့ရွစ္h ပန္း(င္)က်ဳh
☞ ငါတို႔ လိုအပ္ေနတာက အကူအညီပါ။

7. 他真的需要你的帮助。
☞ Tā zhēnde xūyào nǐ de bāngzhù.
☞ ထားက်ဲင္းhတဲ့ရႊီးေယာက္ နီတဲ့ပန္း(င္)က်ဳh
☞ သူက မင္းအကူအညီကို တကယ္လိုအပ္ေနတာပါ။

8. 自助是最好的一种帮助。
☞ Zìzhù shì zuì hǎo de yì zhǒng bāngzhù.
☞ ဇစ္zက်ဳhရွစ္h ေဇြ႕zေဟာင္တဲ့ ယိက်ံဳh(င္)ပန္း(င္)က်ဳh
☞ မိမိကိုယ္ကို ကူညီျခင္းဟာ အေကာင္းဆံုး ကူညီမႈတစ္မ်ိဳးပါ။

9. 我很高兴我能帮助到你。
☞ Wǒ hěn gāoxìng wǒ néng bāngzhù dào nǐ.
☞ ေဝါဟဲင္ေကာင္းရွင့္(င္) ေဝၚနဲင္(င္)ပန္း(င္)က်ဳhေတာက္နီ
☞ ငါ မင္းကို ကူညီႏိုင္ခြင့္ရတာ အရမ္း ဝမ္းသာပါတယ္။

10. 我们很遗憾没能帮助你们。
☞ Wǒmen hěn yíhàn méi néng bāngzhù nǐmen.
☞ ေဝၚမဲဲင္းဟဲင္ယီဟန္႔ ေမးနဲင္(င္)ပန္း(င္)က်ဳhနီမဲင္
☞ မင္းတို႔ကို မကူညီႏိုင္ခဲ့လို႔ ငါတို႔ အရမ္း ဝမ္းနည္းမိပါတယ္။

11. 你快来帮助我吧。
☞ Nǐ kuài lái bāngzhù wǒ ba.
☞ နီခြိဳက္လိုင္ ပန္း(င္)က်ဳhေဝၚပါ့
☞ မင္း ငါ့ကို ျမန္ျမန္လာကူညီပါ။

12. 他很愿意帮助别人。
☞ Tā hěn yuànyì bāngzhù biérén.
☞ ထားဟဲင္ယြမ့္ယိ ပန္း(င္)က်ဳhၿပဲရဲင္r
☞ သူက တျခားသူေတြကို အရမ္း ကူညီတတ္တယ္။

13. 我的邻居常常帮助我。
☞ Wǒ de línjū chángchang bāngzhù wǒ.
☞ ေဝၚတဲ့လင္ကြၽီး ခ်န္းh(င္)ခ်န္h(င္)ပန္း(င္)က်ဳhေဝၚ
☞ ငါ့အိမ္နီးခ်င္းေတြက ငါ့ကို အၿမဲကူညီၾကတယ္။

14. 我永远不会忘记你对我的帮助。
☞ Wǒ yǒngyuǎn bú huì wàngjì nǐ duì wǒ de bāngzhù.
☞ ေဝၚယံုး(င္)ယြမ္ ပူေဟြ႕ဝမ့္(င္)က်ိ နီေတြ႕ေဝၚတဲ့ပန္း(င္)က်ဳh
☞ မင္း ငါ့ကို ကူညီခဲ့တာေတြကို ငါ ဘယ္ေတာ့မွ ေမ့မွာမဟုတ္ပါဘူး။

15. 你给了我很多帮助。
☞ Nǐ gěi le wǒ hěn duō bāngzhù.
☞ နီးေကလဲာ့ေဝၚ ဟဲင္ေတာပန္း(င္)က်ဳh
☞ မင္း ငါ့ကို အကူအညီေတြ အမ်ားႀကီးေပးခဲ့ပါတယ္။

16. 你的帮助我会记在心头。
☞ Nǐ de bāngzhù wǒ huì jì zài xīntóu.
☞ နီတဲ့ပန္း(င္)က်ဳh ေဝၚေဟြ႕က်ိဇိုက္zရွင္းထို
☞ မင္းအကူအညီေတြကို ငါ ရင္ထဲမွာ မွတ္ထားမွာပါ။

17. 谢谢你及时赶来帮助我。
☞ Xièxie nǐ jíshí gǎn lái bāngzhù wǒ.
☞ ရွဲ႕ရွဲ႕ နီက်ီးရွီhကန္လိုင္ ပန္း(င္)က်ဳhေဝၚ
☞ မင္း ငါ့ကို အခ်ိန္မီ လာကူညီတာ ေက်းဇူးပါေနာ္။

18. 不必担心,我们都会帮助你的。
☞ Bú bì dānxīn, wǒmen dōu huì bāngzhù nǐ de.
☞ ပူပိတန္းရွင္း ေဝၚမဲင္တိုးေဟြ႕ ပန္း(င္)က်ဳhနီတဲ့
☞ စိတ္ပူဖို႔ မလိုပါဘူး၊ ငါတို႔ မင္းကို ကူညီမွာပါ။

19. 要我帮忙吗?
☞ Yào wǒ bāngmáng ma?
☞ ေယာက္ေဝၚပန္း(င္)မန္(င္)မား
☞ ငါ ကူညီေပးရမလား။ / ငါ့အကူအညီ လိုသလား။

20. 我帮你忙。
☞ Wǒ bāng nǐ máng.
☞ ေဝၚပန္း(င္)နီမန္(င္)
☞ ငါ မင္းကို ကူညီမယ္။

21. 请你帮一下忙。
☞ Qǐng nǐ bāng yíxià máng.
☞ ခ်င္း(င္)နီ ပန္း(င္)ယီရွာ့မန္(င္)
☞ ေက်းဇူးျပဳၿပီး တခ်က္ေလာက္ ကူညီပါ။

22. 能请你帮个忙吗?
☞ Néng qǐng nǐ bāng ge máng ma?
☞ နဲင္(င္)ခ်င္း(င္)နီ ပန္း(င္)ကဲာ့မန္(င္)မား
☞ ငါ့ကို ကူညီေပးလို႔ ရမလား။

23. 我不想帮他的忙。
☞ Wǒ bù xiǎng bāng tā de máng.
☞ ေဝၚပုရွန္(င္) ပန္း(င္)ထားတဲ့မန္(င္)
☞ ငါ သူ႔ကို မကူညီခ်င္ဘူး။

24. 他曾经给我帮过忙。
☞ Tā céngjīng gěi wǒ bāng guo máng.
☞ ထားဆဲင္(င္)က်င္း(င္)ေကးေဝၚ ပန္း(င္)ေကာ့မန္(င္)
☞ သူ ငါ့ကို ကူညီဖူးတယ္။

25. 我没办法帮你什么忙。
☞ Wǒ méi bànfǎ bāng nǐ shénme máng.
☞ ေဝၚေမပန္႔ဖာf ပန္း(င္)နီရွဲhမဲာ့မန္(င္)
☞ ငါ့မွာ မင္းကို ကူညီဖို႔ နည္းလမ္းမရွိဘူး။

26. 我可以请你帮个忙吗?
☞ Wǒ kěyǐ qǐng nǐ bāng ge máng ma?
☞ ေဝၚခဲယ္းယီခ်င္း(င္)နီ ပန္း(င္)ကဲာ့မန္(င္)မား
☞ မင္း ငါ့ကို ကူညီေပးႏိုင္မလား။

Unicode Version

အကူအညီပေးခြင်း။


တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက် ကူညီကြတာဟာ မင်္ဂလာတစ်ပါးပါ။ သင်ရော သူတပါးကို ကူညီတတ်ပါသလား။

1. 谢谢你的帮助。
☞ Xièxie nǐ de bāngzhù.
☞ ရှဲ့ရှဲ့ နီတဲ့ပန်း(င်)ကျုh
☞ မင်းရဲ့ကူညီမှုတွေကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။

2. 我需要你的帮助。
☞ Wǒ xūyào nǐ de bāngzhù.
☞ ဝေါ်ရွှီးယောက် နီတဲ့ပန်း(င်)ကျုh
☞ ငါ မင်းရဲ့အကူအညီကို လိုအပ်တယ်။

3. 他帮助了我。
☞ Tā bāngzhù le wǒ.
☞ ထားပန်း(င်)ကျုhလဲာ့ဝေါ်
☞ သူ ငါ့ကို ကူညီခဲ့တယ်။

4. 帮助你是我的责任。
☞ Bāngzhù nǐ shì wǒ de zérèn.
☞ ပန်း(င်)ကျုhနီ ရှစ်h ဝေါ်တဲ့ဇဲယ်zရဲင့်r
☞ မင်းကို ကူညီရမှာက ငါ့တာဝန်ပါ။

5. 我们应该互相帮助。
☞ Wǒmen yīnggāi hùxiāng bāngzhù.
☞ ဝေါ်မဲင်ယင်း(င်)ကိုင်း ဟုရှမ်း(င်)ပန်း(င်)ကျုh
☞ ငါတို့က အပြန်အလှန် ကူညီသင့်ပါတယ်။

6. 我们需要的是帮助。
☞ Wǒmen xūyào de shì bāngzhù.
☞ ဝေါ်မဲင်ရွှီးယောက်တဲ့ရှစ်h ပန်း(င်)ကျုh
☞ ငါတို့ လိုအပ်နေတာက အကူအညီပါ။

7. 他真的需要你的帮助。
☞ Tā zhēnde xūyào nǐ de bāngzhù.
☞ ထားကျဲင်းhတဲ့ရွှီးယောက် နီတဲ့ပန်း(င်)ကျုh
☞ သူက မင်းအကူအညီကို တကယ်လိုအပ်နေတာပါ။

8. 自助是最好的一种帮助。
☞ Zìzhù shì zuì hǎo de yì zhǒng bāngzhù.
☞ ဇစ်zကျုhရှစ်h ဇွေ့zဟောင်တဲ့ ယိကျုံh(င်)ပန်း(င်)ကျုh
☞ မိမိကိုယ်ကို ကူညီခြင်းဟာ အကောင်းဆုံး ကူညီမှုတစ်မျိုးပါ။

9. 我很高兴我能帮助到你。
☞ Wǒ hěn gāoxìng wǒ néng bāngzhù dào nǐ.
☞ ဝေါဟဲင်ကောင်းရှင့်(င်) ဝေါ်နဲင်(င်)ပန်း(င်)ကျုhတောက်နီ
☞ ငါ မင်းကို ကူညီနိုင်ခွင့်ရတာ အရမ်း ဝမ်းသာပါတယ်။

10. 我们很遗憾没能帮助你们。
☞ Wǒmen hěn yíhàn méi néng bāngzhù nǐmen.
☞ ဝေါ်မဲင်းဟဲင်ယီဟန့် မေးနဲင်(င်)ပန်း(င်)ကျုhနီမဲင်
☞ မင်းတို့ကို မကူညီနိုင်ခဲ့လို့ ငါတို့ အရမ်း ဝမ်းနည်းမိပါတယ်။

11. 你快来帮助我吧。
☞ Nǐ kuài lái bāngzhù wǒ ba.
☞ နီခွိုက်လိုင် ပန်း(င်)ကျုhဝေါ်ပါ့
☞ မင်း ငါ့ကို မြန်မြန်လာကူညီပါ။

12. 他很愿意帮助别人。
☞ Tā hěn yuànyì bāngzhù biérén.
☞ ထားဟဲင်ယွမ့်ယိ ပန်း(င်)ကျုhပြဲရဲင်r
☞ သူက တခြားသူတွေကို အရမ်း ကူညီတတ်တယ်။

13. 我的邻居常常帮助我。
☞ Wǒ de línjū chángchang bāngzhù wǒ.
☞ ဝေါ်တဲ့လင်ကျွီး ချန်းh(င်)ချန်h(င်)ပန်း(င်)ကျုhဝေါ်
☞ ငါ့အိမ်နီးချင်းတွေက ငါ့ကို အမြဲကူညီကြတယ်။

14. 我永远不会忘记你对我的帮助。
☞ Wǒ yǒngyuǎn bú huì wàngjì nǐ duì wǒ de bāngzhù.
☞ ဝေါ်ယုံး(င်)ယွမ် ပူဟွေ့ဝမ့်(င်)ကျိ နီတွေ့ဝေါ်တဲ့ပန်း(င်)ကျုh
☞ မင်း ငါ့ကို ကူညီခဲ့တာတွေကို ငါ ဘယ်တော့မှ မေ့မှာမဟုတ်ပါဘူး။

15. 你给了我很多帮助。
☞ Nǐ gěi le wǒ hěn duō bāngzhù.
☞ နီးကေလဲာ့ဝေါ် ဟဲင်တောပန်း(င်)ကျုh
☞ မင်း ငါ့ကို အကူအညီတွေ အများကြီးပေးခဲ့ပါတယ်။

16. 你的帮助我会记在心头。
☞ Nǐ de bāngzhù wǒ huì jì zài xīntóu.
☞ နီတဲ့ပန်း(င်)ကျုh ဝေါ်ဟွေ့ကျိဇိုက်zရှင်းထို
☞ မင်းအကူအညီတွေကို ငါ ရင်ထဲမှာ မှတ်ထားမှာပါ။

17. 谢谢你及时赶来帮助我。
☞ Xièxie nǐ jíshí gǎn lái bāngzhù wǒ.
☞ ရှဲ့ရှဲ့ နီကျီးရှီhကန်လိုင် ပန်း(င်)ကျုhဝေါ်
☞ မင်း ငါ့ကို အချိန်မီ လာကူညီတာ ကျေးဇူးပါနော်။

18. 不必担心,我们都会帮助你的。
☞ Bú bì dānxīn, wǒmen dōu huì bāngzhù nǐ de.
☞ ပူပိတန်းရှင်း ဝေါ်မဲင်တိုးဟွေ့ ပန်း(င်)ကျုhနီတဲ့
☞ စိတ်ပူဖို့ မလိုပါဘူး၊ ငါတို့ မင်းကို ကူညီမှာပါ။

19. 要我帮忙吗?
☞ Yào wǒ bāngmáng ma?
☞ ယောက်ဝေါ်ပန်း(င်)မန်(င်)မား
☞ ငါ ကူညီပေးရမလား။ / ငါ့အကူအညီ လိုသလား။

20. 我帮你忙。
☞ Wǒ bāng nǐ máng.
☞ ဝေါ်ပန်း(င်)နီမန်(င်)
☞ ငါ မင်းကို ကူညီမယ်။

21. 请你帮一下忙。
☞ Qǐng nǐ bāng yíxià máng.
☞ ချင်း(င်)နီ ပန်း(င်)ယီရှာ့မန်(င်)
☞ ကျေးဇူးပြုပြီး တချက်လောက် ကူညီပါ။

22. 能请你帮个忙吗?
☞ Néng qǐng nǐ bāng ge máng ma?
☞ နဲင်(င်)ချင်း(င်)နီ ပန်း(င်)ကဲာ့မန်(င်)မား
☞ ငါ့ကို ကူညီပေးလို့ ရမလား။

23. 我不想帮他的忙。
☞ Wǒ bù xiǎng bāng tā de máng.
☞ ဝေါ်ပုရှန်(င်) ပန်း(င်)ထားတဲ့မန်(င်)
☞ ငါ သူ့ကို မကူညီချင်ဘူး။

24. 他曾经给我帮过忙。
☞ Tā céngjīng gěi wǒ bāng guo máng.
☞ ထားဆဲင်(င်)ကျင်း(င်)ကေးဝေါ် ပန်း(င်)ကော့မန်(င်)
☞ သူ ငါ့ကို ကူညီဖူးတယ်။

25. 我没办法帮你什么忙。
☞ Wǒ méi bànfǎ bāng nǐ shénme máng.
☞ ဝေါ်မေပန့်ဖာf ပန်း(င်)နီရှဲhမဲာ့မန်(င်)
☞ ငါ့မှာ မင်းကို ကူညီဖို့ နည်းလမ်းမရှိဘူး။

26. 我可以请你帮个忙吗?
☞ Wǒ kěyǐ qǐng nǐ bāng ge máng ma?
☞ ဝေါ်ခဲယ်းယီချင်း(င်)နီ ပန်း(င်)ကဲာ့မန်(င်)မား
☞ မင်း ငါ့ကို ကူညီပေးနိုင်မလား။

အႏွိပ္ခန္းထဲမွာ။



တခါတေလ အလုပ္ေတြပင္ပန္းလို႔ ေညာင္းညာကိုက္ခဲေနတဲ့အခါ အႏွိပ္ခန္းမွာ အႏွိပ္ခံလို႔ရပါတယ္။ စကားေျပာပံုစံေလးကို ေလ့လာၾကည့္ပါ။

A: 您好,欢迎光临。
☞ Nín hǎo, huānyíng guānglín.
☞ နင္းေဟာင္ ဟြမ္းယင္(င္)ကြမ္း(င္)လင္
☞ မဂၤလာပါ၊ ႀကိဳဆိုပါတယ္။

B: 请问,有包间吗?
☞ Qǐng wèn, yǒu bāojiān ma?
☞ ခ်င္(င္)ဝဲင့္ ယိုေပါင္းက်န္း မား
☞ တဆိတ္ေလာက္၊ Section (အခန္း) ယူလို႔ရမလား။

A: 有,这边请。
☞ Yǒu, zhèbiān qǐng.
☞ ယို က်ဲ႕hျပန္းခ်င္(င္)
☞ ရပါတယ္၊ ဒီဘက္ ႂကြပါ။

B: 我想做全身按摩,可以马上开始吗?
☞ Wǒ xiǎng zuò quánshēn ànmó, kěyǐ mǎshàng kāishǐ ma?
☞ ေဝါရွန္(င္)ေဇာ့z ခြၽမ္ရွဲင္းhအန္႔ေမာ္ ခဲယ္းယီ မာရွန္႔h(င္)ခိုင္းရွီhမား
☞ ကြၽန္ေတာ္ တကိုယ္လံုးႏွိပ္ခ်င္ပါတယ္၊ အခုခ်က္ခ်င္း ရႏိုင္မလား။

A: 可以。您需要多长的按摩时间?
☞ Kěyǐ. Nín xūyào duōcháng de ànmó shíjiān?
☞ ခဲယ္းယီ နင္႐ႊီးေယာက္ ေတာခ်န္h(င္)တဲ့ အန္႔ေမာ္ရွီhက်န္း
☞ ရပါတယ္။ ခင္ဗ်ား ႏွိပ္ခ်ိန္ ဘယ္ေလာက္ယူမလဲ။

B: 一个小时。
☞ Yí ge xiǎoshí.
☞ ယီကဲာ့ေရွာင္ရွီh
☞ တစ္နာရီပါ။

A: 好的。
☞ Hǎo de.
☞ ေဟာင္တဲ့
☞ ေကာင္းပါၿပီ။

B: 我的腰很疼,请多按摩按摩。
☞ Wǒ de yāo hěn téng, qǐng duō ànmó ànmó.
☞ ေဝၚတဲ့ေယာင္း ဟဲင္ထဲင္(င္) ခ်င္(င္)ေတာ အန္႔ေမာ္အန္႔ေမာ္
☞ ကြၽန္ေတာ္ ခါးအရမ္းနာေနတယ္၊ ေက်းဇူးျပဳၿပီး မ်ားမ်ားေလး ႏွိပ္ေပးပါ။

A: 力道怎么样?
☞ Lìdào zěnmeyàng?
☞ လိေတာက္ ဇဲင္zမဲာ့ယန္႔(င္)
☞ အားထည့္ႏွိပ္ရမလား။

B: 请轻一点儿。
☞ Qǐng qīng yìdiǎnr.
☞ ခ်င္(င္)ခ်င္း(င္)ယိတ်န္r
☞ ခပ္ဖြဖြပဲ ႏွိပ္ပါ။

Source: 月刊「聽く中国語」

Unicode Version

အနှိပ်ခန်းထဲမှာ။


တခါတလေ အလုပ်တွေပင်ပန်းလို့ ညောင်းညာကိုက်ခဲနေတဲ့အခါ အနှိပ်ခန်းမှာ အနှိပ်ခံလို့ရပါတယ်။ စကားပြောပုံစံလေးကို လေ့လာကြည့်ပါ။

A: 您好,欢迎光临。
☞ Nín hǎo, huānyíng guānglín.
☞ နင်းဟောင် ဟွမ်းယင်(င်)ကွမ်း(င်)လင်
☞ မင်္ဂလာပါ။

B: 请问,有包间吗?
☞ Qǐng wèn, yǒu bāojiān ma?
☞ ချင်(င်)ဝဲင့် ယိုပေါင်းကျန်း မား
☞ တဆိတ်လောက်၊ Section (အခန်း) ယူလို့ရမလား။

A: 有,这边请。
☞ Yǒu, zhèbiān qǐng.
☞ ယို ကျဲ့hပြန်းချင်(င်)
☞ ရပါတယ်၊ ဒီဘက် ကြွပါ။

B: 我想做全身按摩,可以马上开始吗?
☞ Wǒ xiǎng zuò quánshēn ànmó, kěyǐ mǎshàng kāishǐ ma?
☞ ဝေါရှန်(င်)ဇော့z ချွမ်ရှဲင်းhအန့်မော် ခဲယ်းယီ မာရှန့်h(င်)ခိုင်းရှီhမား
☞ ကျွန်တော် တကိုယ်လုံးနှိပ်ချင်ပါတယ်၊ အခုချက်ချင်း ရနိုင်မလား။

A: 可以。您需要多长的按摩时间?
☞ Kěyǐ. Nín xūyào duōcháng de ànmó shíjiān?
☞ ခဲယ်းယီ နင်ရွှီးယောက် တောချန်h(င်)တဲ့ အန့်မော်ရှီhကျန်း
☞ ရပါတယ်။ ခင်ဗျား နှိပ်ချိန် ဘယ်လောက်ယူမလဲ။

B: 一个小时。
☞ Yí ge xiǎoshí.
☞ ယီကဲာ့ရှောင်ရှီh
☞ တစ်နာရီပါ။

A: 好的。
☞ Hǎo de.
☞ ဟောင်တဲ့
☞ ကောင်းပါပြီ။

B: 我的腰很疼,请多按摩按摩。
☞ Wǒ de yāo hěn téng, qǐng duō ànmó ànmó.
☞ ဝေါ်တဲ့ယောင်း ဟဲင်ထဲင်(င်) ချင်(င်)တော အန့်မော်အန့်မော်
☞ ကျွန်တော် ခါးအရမ်းနာနေတယ်၊ ကျေးဇူးပြုပြီး များများလေး နှိပ်ပေးပါ။

A: 力道怎么样?
☞ Lìdào zěnmeyàng?
☞ လိတောက် ဇဲင်zမဲာ့ယန့်(င်)
☞ အားထည့်နှိပ်ရမလား။

B: 请轻一点儿。
☞ Qǐng qīng yìdiǎnr.
☞ ချင်(င်)ချင်း(င်)ယိတျန်r
☞ ခပ်ဖွဖွပဲ နှိပ်ပါ။

အခန္း ဘြတ္ကင္လုပ္ထားၿပီ။



ေဟာ္တယ္တစ္ခုမွာ အခန္းဘြတ္ကင္လုပ္ထားၿပီးေနာက္ ကိုယ္တိုင္ ေဟာ္တယ္ကို ေရာက္သြားတဲ့အခ်ိန္မွာ ေျပာဆိုႏိုင္မယ့္ စကားေျပာပံုစံေလးပါ။

A: 您好,请问有什么需要?
☞ Nín hǎo, qǐng wèn yǒu shénme xūyào?
☞ နင္းေဟာင္ ခ်င္(င္)ဝဲင့္ ယိုရွဲhမဲာ့႐ႊီးေယာက္
☞ မဂၤလာပါ၊ ဘာမ်ားလိုအပ္ပါသလဲ။

B: 您好,我预订了一个房间。
☞ Nín hǎo, wǒ yùdìng le yí ge fángjiān.
☞ နင္းေဟာင္ ေဝၚယြိတင့္(င္)လဲာ့ ယီကဲာ့ဖန္f(င္)က်န္း
☞ မဂၤလာပါ၊ ကြၽန္ေတာ္ အခန္းဘြတ္ကင္လုပ္ထားလို႔ပါ။

A: 请问您贵姓?
☞ Qǐng wèn nín guì xìng?
☞ ခ်င္(င္)ဝဲင့္ နင္ေကြ႕ရွင့္(င္)
☞ ခင္ဗ်ားနာမည္ေလး တဆိတ္ေလာက္။

B: 我叫王永强。
☞ Wǒ jiào Wáng Yǒngqiáng.
☞ ေဝၚေက်ာက္ ဝမ္း(င္)ယံု(င္)ခ်န္(င္)
☞ ကြၽန္ေတာ္က "ဝမ္းယံုခ်န္" ပါ။

A: 好的,我看一下。是的。您预订了一个双人房,入住时间是8月20号,离开时间是8月27号。是吗?
☞ Hǎo de, wǒ kàn yíxià. Shì de, nín yùdìng le yí ge shuāngrénfáng, rùzhù shíjiān shì bāyuè èrshí hào, líkāi shíjiān shì bāyuè èrshíqī hào. Shì ma?
☞ ေဟာင္တဲ့ ေဝၚခန္႔ယီရွာ့ ရွစ္hတဲ့ နင္ယြိတင့္(င္)လဲာ့ ယီကဲာ့ ႐ႊမ္းhရဲင္းrဖန္f(င္) ႐ုrက်ဳhရွီhက်န္းရွစ္h ပါးယြဲ႕ အဲာ့rရွီhေဟာက္ လီခိုင္းရွီhက်န္းရွစ္h ပါးယြဲ႕ အဲာ့rရွီhခ်ီးေဟာက္ ရွစ္hမား
☞ ေကာင္းပါၿပီ၊ ကြၽန္ေတာ္ တခ်က္ၾကည့္လိုက္မယ္။ ဟုတ္ကဲ့၊ ခင္ဗ်ားက ႏွစ္ေယာက္ခန္းတစ္ခန္း ဘြတ္ကင္လုပ္ထားတာပဲ၊ ၾသဂုတ္ ၂၀ ရက္ေန႔မွာ chick-in ဝင္ၿပီး၊ check-out က ၾသဂုတ္ ၂၇ ရက္ေန႔ပါ။ ဟုတ္ပါတယ္ေနာ္။

B: 是的。请问房费是多少钱?
☞ Shì de. Qǐng wèn fángfèi shì duōshǒo qián?
☞ ရွစ္hတဲ့ ခ်င္(င္)ဝဲင့္ ဖန္f(င္)ေဖ့fရွစ္h ေတာေရွာင္hခ်န္
☞ ဟုတ္ပါတယ္။ အခန္းခက ဘယ္ေလာက္လဲခင္ဗ်။

A: 一共800块。原价1000块,我们给您打了八折。
☞ Yí gòng bābi kuài. Yuánjià yìqiān kuài, wǒmen gěi nín dǎ le bāzhé.
☞ ယီကံု႔(င္) ပါးပိုင္ခြိဳက္ ယြမ္က်ာ့ ယိခ်န္းခြိဳက္ ေဝၚမဲင္းေကနင္ တာလဲာ့ပါးက်ယ္h
☞ စုစုေပါင္း ၈၀၀ ပါ။ အစကေတာ့ ၁၀၀၀ ပါ၊ ခင္ဗ်ားကို ၂၀% discount ေပးထားပါတယ္။

B: 谢谢!请问,我可以用万事达卡吗?
☞ Xiè xie! Qǐng wèn, wǒ kěyǐ yòng wànshìdákǎ ma?
☞ ရွဲ႕ရွဲ႕ ခ်င္(င္)ဝဲင့္ ေဝၚခဲယ္းယီယံု႔(င္) ဝမ့္ရွစ္hတားခါ မား
☞ ေက်းဇူးပါ။ ကြၽန္ေတာ္ Master card နဲ႔ ရွင္းလို႔ရမလား။

A: 可以啊,请先到前台填一下表格。
☞ Kěyǐ a, qǐng xiān dào qiántái tián yíxià biǎogé.
☞ ခဲယ္းယီအား ခ်င္(င္)ရွန္းေတာက္ခ်န္းထိုင္ ထ်န္ယီရွာ့ေျပာင္ကဲယ္
☞ ရပါတယ္၊ ေက်းဇူးျပဳၿပီး reception မွာ ေဖာင္ျဖည့္ေပးပါေနာ္။

Source: Du Chinese

Unicode Version

အခန်း ဘွတ်ကင်လုပ်ထားပြီ။


ဟော်တယ်တစ်ခုမှာ အခန်းဘွတ်ကင်လုပ်ထားပြီးနောက် ကိုယ်တိုင် ဟော်တယ်ကို ရောက်သွားတဲ့အချိန်မှာ ပြောဆိုနိုင်မယ့် စကားပြောပုံစံလေးပါ။

A: 您好,请问有什么需要?
☞ Nín hǎo, qǐng wèn yǒu shénme xūyào?
☞ နင်းဟောင် ချင်(င်)ဝဲင့် ယိုရှဲhမဲာ့ရွှီးယောက်
☞ မင်္ဂလာပါ၊ ဘာများလိုအပ်ပါသလဲ။

B: 您好,我预订了一个房间。
☞ Nín hǎo, wǒ yùdìng le yí ge fángjiān.
☞ နင်းဟောင် ဝေါ်ယွိတင့်(င်)လဲာ့ ယီကဲာ့ဖန်f(င်)ကျန်း
☞ မင်္ဂလာပါ၊ ကျွန်တော် အခန်းဘွတ်ကင်လုပ်ထားလို့ပါ။

A: 请问您贵姓?
☞ Qǐng wèn nín guì xìng?
☞ ချင်(င်)ဝဲင့် နင်ကွေ့ရှင့်(င်)
☞ ခင်ဗျားနာမည်လေး တဆိတ်လောက်။

B: 我叫王永强。
☞ Wǒ jiào Wáng Yǒngqiáng.
☞ ဝေါ်ကျောက် ဝမ်း(င်)ယုံ(င်)ချန်(င်)
☞ ကျွန်တော်က "ဝမ်းယုံချန်" ပါ။

A: 好的,我看一下。是的。您预订了一个双人房,入住时间是8月20号,离开时间是8月27号。是吗?
☞ Hǎo de, wǒ kàn yíxià. Shì de, nín yùdìng le yí ge shuāngrénfáng, rùzhù shíjiān shì bāyuè èrshí hào, líkāi shíjiān shì bāyuè èrshíqī hào. Shì ma?
☞ ဟောင်တဲ့ ဝေါ်ခန့်ယီရှာ့ ရှစ်hတဲ့ နင်ယွိတင့်(င်)လဲာ့ ယီကဲာ့ ရွှမ်းhရဲင်းrဖန်f(င်) ရုrကျုhရှီhကျန်းရှစ်h ပါးယွဲ့ အဲာ့rရှီhဟောက် လီခိုင်းရှီhကျန်းရှစ်h ပါးယွဲ့ အဲာ့rရှီhချီးဟောက် ရှစ်hမား
☞ ကောင်းပါပြီ၊ ကျွန်တော် တချက်ကြည့်လိုက်မယ်။ ဟုတ်ကဲ့၊ ခင်ဗျားက နှစ်ယောက်ခန်းတစ်ခန်း ဘွတ်ကင်လုပ်ထားတာပဲ၊ သြဂုတ် ၂၀ ရက်နေ့မှာ chick-in ဝင်ပြီး၊ check-out က သြဂုတ် ၂၇ ရက်နေ့ပါ။ ဟုတ်ပါတယ်နော်။

B: 是的。请问房费是多少钱?
☞ Shì de. Qǐng wèn fángfèi shì duōshǒo qián?
☞ ရှစ်hတဲ့ ချင်(င်)ဝဲင့် ဖန်f(င်)ဖေ့fရှစ်h တောရှောင်hချန်
☞ ဟုတ်ပါတယ်။ အခန်းခက ဘယ်လောက်လဲခင်ဗျ။

A: 一共800块。原价1000块,我们给您打了八折。
☞ Yí gòng bābi kuài. Yuánjià yìqiān kuài, wǒmen gěi nín dǎ le bāzhé.
☞ ယီကုံ့(င်) ပါးပိုင်ခွိုက် ယွမ်ကျာ့ ယိချန်းခွိုက် ဝေါ်မဲင်းကေနင် တာလဲာ့ပါးကျယ်h
☞ စုစုပေါင်း ၈၀၀ ပါ။ အစကတော့ ၁၀၀၀ ပါ၊ ခင်ဗျားကို ၂၀% discount ပေးထားပါတယ်။

B: 谢谢!请问,我可以用万事达卡吗?
☞ Xiè xie! Qǐng wèn, wǒ kěyǐ yòng wànshìdákǎ ma?
☞ ရှဲ့ရှဲ့ ချင်(င်)ဝဲင့် ဝေါ်ခဲယ်းယီယုံ့(င်) ဝမ့်ရှစ်hတားခါ မား
☞ ကျေးဇူးပါ။ ကျွန်တော် Master card နဲ့ ရှင်းလို့ရမလား။

A: 可以啊,请先到前台填一下表格。
☞ Kěyǐ a, qǐng xiān dào qiántái tián yíxià biǎogé.
☞ ခဲယ်းယီအား ချင်(င်)ရှန်းတောက်ချန်းထိုင် ထျန်ယီရှာ့ပြောင်ကဲယ်
☞ ရပါတယ်၊ ကျေးဇူးပြုပြီး reception မှာ ဖောင်ဖြည့်ပေးပါနော်။
 
Copyright © 2013. Language Century - All Rights Reserved
Template Created by Language Century